Lyrics and translation MC Davo feat. Dharius - WARZONE FREESTYLE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WARZONE FREESTYLE
ВОЕННАЯ ЗОНА ФРИСТАЙЛ
¿Qué
onda,
compa?
Как
дела,
дружище?
¿Qué
onda?
Una
partida
¿O
qué?
Нормально!
Катку
сыграем?
Или
что?
Dale,
perro,
'toy
en
el
estudio,
termino
una
rolita
y
me
conecto
Давай,
бро,
я
в
студии,
заканчиваю
трек
и
подключаюсь.
Sobres,
ahí
te
wacho
en
el
campo
de
batalla,
carnal
Отлично,
жду
тебя
на
поле
боя,
братан.
Ey,
el
DHA,
yah,
con
el
MC
Davo,
perros
Эй,
это
DHA,
да,
с
MC
Davo,
псы.
Es
el
Davo,
en
el
Warzone
(ja,
ja)
Это
Davo,
в
Warzone
(ха-ха)
Préndelo,
préndelo
(con
esa
mierda)
Включи
его,
включи
(это
дерьмо)
Y
la
consola
también
(¿cómo
dice?)
yah
И
консоль
тоже
(как
говорится?)
да
Entro
a
zona
de
guerra,
la
sangre
mi
ropa
ensucia
Вхожу
в
зону
войны,
кровь
пачкает
мою
одежду.
Cumpliendo
una
misión
donde
me
mandaron
pa'
Rusia
(wuh)
Выполняю
миссию,
меня
отправили
в
Россию
(ух)
Llego
en
avión
(eh)
y
salto
en
paracaídas
(ah)
Прилетаю
на
самолёте
(э)
и
прыгаю
с
парашютом
(ах)
Traigo
un
kit
de
auto-reanimación
pa'
curar
las
heridas
У
меня
есть
набор
для
самореанимации,
чтобы
залечить
раны.
Ponte
al
tiro,
hijo
de
perra,
esto
es
la
zona
de
guerra
Будь
начеку,
сукин
сын,
это
зона
войны.
Somos
más
de
cien
en
esto,
pero
el
círculo
se
cierra
Нас
больше
сотни,
но
круг
сужается.
Sabemos
que
esto
te
aterra,
ya
mamaron
la
becerra
Мы
знаем,
что
это
тебя
пугает,
вы
уже
обосрались.
Mi
equipo
es
el
que
te
entierra,
los
mejores
de
la
tierra
Моя
команда
тебя
закопает,
мы
лучшие
на
Земле.
Armados
y
decididos
a
llegar
hasta
el
final
Вооружены
и
готовы
дойти
до
конца.
Cargamos
rifles
de
asalto
y
traje
táctico
especial
У
нас
штурмовые
винтовки
и
специальный
тактический
костюм.
C4
y
lanzamisiles
pa'
la
batalla
campal
C4
и
ракетные
установки
для
полевой
битвы.
A
la
hora
de
los
chingazos,
nuestro
escuadrón
es
mortal
(dice)
Когда
дело
доходит
до
драки,
наш
отряд
смертоносен
(говорит)
No
te
hagas
pato
(no),
si
cagas
el
palo
te
mato
(yes)
Не
тупи
(нет),
если
облажаешься,
я
тебя
убью
(да)
Vengo
por
el
contrato
y
pa'
que
sepas
somos
cuatro
(ja,
ja)
Я
пришел
за
контрактом,
и
чтобы
ты
знала,
нас
четверо
(ха-ха)
Los
reyes
de
la
pirámide
triangular
(wuh)
Короли
треугольной
пирамиды
(ух)
Aquí
hay
puro
chingón,
ninguno
que
va
pa'l
gulag
Здесь
одни
крутые,
никто
не
идет
в
ГУЛАГ.
Igual
y
las
veces
que
caigo
siempre
me
salgo
Даже
если
я
падаю,
я
всегда
выбираюсь.
Directo
pa'
la
tienda,
traigo
feria
y
les
compré
algo
Прямо
в
магазин,
у
меня
есть
деньги,
и
я
им
кое-что
купил.
Uav,
caja
de
municiones
y
de
placas
(ey)
UAV,
ящик
с
боеприпасами
и
пластинами
(эй)
Te
metes
con
el
team
y
te
cargó
la
calaca
Свяжешься
с
командой
– и
смерть
тебя
заберёт.
Mother
fucker
(wuh),
no
me
hagas
que
saque
el
AK
(na)
Ублюдок
(ух),
не
заставляй
меня
доставать
АК
(на)
Llegaron
los
mexicanos
zumbando
la
matraca
(wuh)
Приехали
мексиканцы,
размахивая
трещоткой
(ух)
Si
transmito
en
vivo,
me
ves
controlando
Если
я
веду
прямую
трансляцию,
ты
видишь,
как
я
управляю.
Cuidado,
que
el
gas
se
está
acercando
Осторожно,
газ
приближается.
Andan
paniqueados
escondidos
como
ratas
Они
паникуют,
прячутся
как
крысы.
Ah,
cómo
dan
lata
esos
camperillos
patas
Ах,
как
бесят
эти
кэмперы-лапки.
Hay
que
darles
con
todo,
si
tumbo
uno,
lo
rematas
Надо
их
всех
убрать,
если
я
одного
собью,
ты
его
добьешь.
Braveado
como
cholo,
si
me
chingan,
me
rescatas
Храбрый
как
чоло,
если
меня
зажмут,
ты
меня
спасешь.
Bien
organizados,
puras
muertes
inmediatas
Хорошо
организованы,
одни
мгновенные
смерти.
Que
no
les
quede
duda
de
quiénes
son
los
más
riatas
Пусть
не
сомневаются,
кто
здесь
самые
крутые.
Varios
enemigos
ya
marcados
en
el
mapa
Несколько
врагов
уже
отмечены
на
карте.
Cada
vez
son
menos
vivos,
hoy
nadie
se
nos
escapa
Живых
всё
меньше,
сегодня
никто
от
нас
не
скроется.
Uh,
todo
bien,
todo
fine
Ух,
всё
хорошо,
всё
отлично.
Andamos
transmitiendo
y
nos
pueden
wachar
online
Мы
ведём
трансляцию,
и
нас
можно
смотреть
онлайн.
Uh,
todo
bien,
todo
fine
Ух,
всё
хорошо,
всё
отлично.
Apenas
son
las
4:00,
compa,
sobres,
una
y
ya
Ещё
только
4:00,
дружище,
ладно,
ещё
одну
и
всё.
Alertas
y
despiadados,
soldados
bien
preparados
Бдительные
и
безжалостные,
хорошо
подготовленные
солдаты.
Andamos
haciendo
feria,
contratos
por
todos
lados
Мы
зарабатываем
деньги,
контракты
повсюду.
Cuatrimotos,
camionetas,
también
camiones
blindados
Квадроциклы,
внедорожники,
а
также
бронированные
грузовики.
Y
dos-tres
dispositivos
pa'
tenerlos
ubicados
И
два-три
устройства,
чтобы
их
отслеживать.
Vamos
a
agarrar
altura,
se
acerca
el
tiro
final
Мы
собираемся
набрать
высоту,
приближается
финальная
перестрелка.
Esta
zona
no
es
segura,
veo
gente
en
el
hospital
Эта
зона
небезопасна,
я
вижу
людей
в
больнице.
Y
en
la
calle
hay
un
pendejo
escondido
en
un
matorral
А
на
улице
какой-то
придурок
прячется
в
кустах.
Si
te
crees
muy
chingón,
arma
tu
equipo,
a
ver
qué
tal
Если
ты
считаешь
себя
крутым,
собери
свою
команду,
посмотрим,
что
получится.
Uh,
todo
bien,
todo
fine
Ух,
всё
хорошо,
всё
отлично.
Andamos
transmitiendo
y
nos
pueden
watchar
online
Мы
ведём
трансляцию,
и
нас
можно
смотреть
онлайн.
Uh,
todo
bien,
todo
fine
Ух,
всё
хорошо,
всё
отлично.
Apenas
son
las
4:00,
compa,
sobres,
una
y
ya
Ещё
только
4:00,
дружище,
ладно,
ещё
одну
и
всё.
Placa-placa,
llegan
los
mexicanos
zumbando
la
matraca
Броня-броня,
приехали
мексиканцы,
размахивая
трещоткой.
Bien
organizados,
puras
muertes
inmediatas
Хорошо
организованы,
одни
мгновенные
смерти.
Hoy
ninguno
se
nos
escapa,
aquí
tengo
dos
en
el
mapa,
yah
Сегодня
никто
от
нас
не
скроется,
у
меня
тут
двое
на
карте,
да.
Motherfucker,
hoy
seguramente
te
va
a
llevar
la
calaca
Ублюдок,
сегодня
тебя
наверняка
заберёт
смерть.
No
cagues
el
palo,
no
me
hagas
que
saque
el
AK
Не
тупи,
не
заставляй
меня
доставать
АК.
Ese
pendejo
nos
ataca,
un
pinche
bazucazo
y
lo
hago
caca
Этот
придурок
нас
атакует,
один
выстрел
из
базуки
– и
он
превратится
в
какашку.
Yoh,
es
el
DHA
(escucha)
con
el
MC
Davo,
locos
Йоу,
это
DHA
(слушай)
с
MC
Davo,
безумцы.
(Es
el
Davo,
DHA),
Eirian
Music,
representando,
ya
saben
(Это
Davo,
DHA),
Eirian
Music,
представляем,
вы
знаете.
(Desde
Monterrey)
México,
perros
(Из
Монтеррея)
Мексика,
псы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Sierra Trevino, Alan Alejandro Maldonado Tamez, Israel Flores Castillo
Attention! Feel free to leave feedback.