Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vive La Vida
Lebe das Leben
No
guardes
orgullo
Hege
keinen
Stolz
Vive,
el
mundo
es
tuyo
Lebe,
die
Welt
gehört
dir
Si
naciste
libre,
¿Por
qué
te
vas
amarrar?
Wenn
du
frei
geboren
wurdest,
warum
bindest
du
dich?
No
guardes
orgullo
Hege
keinen
Stolz
Vive
el
mundo
es
tuyo
Lebe,
die
Welt
gehört
dir
Si
naciste
libre,
¿Por
qué
te
vas
amarrar?
Wenn
du
frei
geboren
wurdest,
warum
bindest
du
dich?
¡Vive
la
vida
nada
más!
Lebe
einfach
das
Leben!
Yo
preferí
vestirme
como
quiero
y
no
de
andar
de
traje
Ich
zog
es
vor,
mich
zu
kleiden,
wie
ich
will,
und
nicht
im
Anzug
herumzulaufen
A
veces
digo
lo
que
quiero
y
a
veces
doy
un
mensaje
Manchmal
sage
ich,
was
ich
will,
und
manchmal
gebe
ich
eine
Botschaft
Señora
rima
la
que
me
acompaña
siempre
en
viajes
Frau
Reim,
die
mich
immer
auf
Reisen
begleitet
Haz
lo
que
quieras
hombre
la
vida
es
pa′
que
te
cuajes
Mach,
was
du
willst,
das
Leben
ist
dazu
da,
dass
du
dich
entwickelst
Si
quieres
hacerlo
hazlo
si
quieres
ponte
tatuajes
Wenn
du
es
tun
willst,
tu
es,
wenn
du
willst,
lass
dir
Tattoos
stechen
Tú
sabrás
a
donde
viajas
y
si
aprendes
sus
lenguajes
Du
wirst
wissen,
wohin
du
reist
und
ob
du
ihre
Sprachen
lernst
Acuérdate
de
mi
hasta
cuando
del
camión
te
bajes
Erinnere
dich
an
mich,
sogar
wenn
du
aus
dem
Bus
steigst
Y
si
alguien
quiere
estorbarte
tira
lión
no
te
rebajes
Und
wenn
dich
jemand
stören
will,
sei
stark,
erniedrige
dich
nicht
Vive
de
lo
que
te
guste
todos
tenemos
un
dón
Lebe
von
dem,
was
dir
gefällt,
wir
alle
haben
eine
Gabe
Sé
que
a
veces
aburre
que
un
padre
te
tire
un
sermón
Ich
weiß,
manchmal
langweilt
es,
wenn
ein
Vater
dir
eine
Predigt
hält
Te
diré
una
cosa
que
es
verdad
y
no
es
por
ser
mamón
Ich
sage
dir
eins,
was
wahr
ist,
und
nicht
um
anzugeben
Si
a
la
ruca
no
la
quieres
no
la
cagues
y
ponte
condón
Wenn
du
das
Mädel
nicht
liebst,
versau
es
nicht
und
benutz
ein
Kondom
Hay
gente
que
le
gusta
pasar
todo
el
día
en
misa
Es
gibt
Leute,
die
gerne
den
ganzen
Tag
in
der
Messe
verbringen
Yo
quiero
amanecer
en
la
playa
y
sentir
la
brisa
Ich
will
am
Strand
aufwachen
und
die
Brise
spüren
Si
te
gusta
la
fiesta
dale
tranquilo
que
no
hay
prisa
Wenn
du
Party
magst,
mach
ruhig,
es
gibt
keine
Eile
Lo
que
importa
en
la
vida
es
que
siempre
cargues
la
sonrisa
Was
im
Leben
zählt,
ist,
dass
du
immer
ein
Lächeln
trägst
No
guardes
orgullo
Hege
keinen
Stolz
Vive
el
mundo
es
tuyo
Lebe,
die
Welt
gehört
dir
Si
naciste
libre,
¿Por
qué
te
vas
amarrar?
Wenn
du
frei
geboren
wurdest,
warum
bindest
du
dich?
No
guardes
orgullo
Hege
keinen
Stolz
Vive
el
mundo
es
tuyo
Lebe,
die
Welt
gehört
dir
Si
naciste
libre,
¿Por
qué
te
vas
amarrar?
Wenn
du
frei
geboren
wurdest,
warum
bindest
du
dich?
¡Vive
la
vida
nada
más!
Lebe
einfach
das
Leben!
Que
te
quieran
como
eres,
no
como
te
ve
el
espejo
Man
soll
dich
lieben,
wie
du
bist,
nicht
wie
der
Spiegel
dich
sieht
Si
quieres
hacer
algo
hazlo
ahorita
después
te
haces
viejo
Wenn
du
etwas
tun
willst,
tu
es
jetzt,
später
wirst
du
alt
El
amor
no
siempre
es
bueno
pero
de
eso
no
me
quejo
Liebe
ist
nicht
immer
gut,
aber
darüber
beschwere
ich
mich
nicht
Y
si
ese
tipo
no
las
quiere,
déjenlo
el
wey
ta'
pendejo
Und
wenn
dieser
Typ
sie
nicht
will,
lasst
ihn,
der
Kerl
ist
bescheuert
Te
va
agüitar
que
santa
no
existe
y
que
no
anda
en
renos
Es
wird
dich
runterziehen,
dass
der
Weihnachtsmann
nicht
existiert
und
nicht
mit
Rentieren
unterwegs
ist
Tú
sabrás
con
quien
te
juntas,
si
los
malos
o
los
buenos
Du
wirst
wissen,
mit
wem
du
dich
abgibst,
ob
mit
den
Schlechten
oder
den
Guten
Mujeres
viendo
en
las
nalgas
y
hombres
buscando
en
los
senos
Frauen
schauen
auf
den
Hintern
und
Männer
suchen
bei
den
Brüsten
Sin
amor
no
hay
futuro
pero
si
no
hay
respeto
menos
Ohne
Liebe
gibt
es
keine
Zukunft,
aber
ohne
Respekt
noch
weniger
En
la
vida
muchas
cosas
yo
creo
que
son
señales
Im
Leben
sind
viele
Dinge,
glaube
ich,
Zeichen
Para
todos
hay
gustos
por
eso
es
que
existen
canales
Es
gibt
Geschmäcker
für
alle,
deshalb
gibt
es
Kanäle
Disfruta
la
vida
y
date
cuenta
quienes
son
carnales
Genieß
das
Leben
und
erkenne,
wer
wahre
Freunde
sind
Y
no
quien
está
contigo
por
las
cosas
materiales
Und
nicht,
wer
wegen
materieller
Dinge
bei
dir
ist
La
vida
tiene
males
y
hay
muchos
sueños
iguales
Das
Leben
hat
Übel
und
es
gibt
viele
gleiche
Träume
No
tengas
miedo
a
defender
lo
tuyo
y
lo
que
vales
Hab
keine
Angst,
deins
und
deinen
Wert
zu
verteidigen
En
casa
aprendí
modales
y
por
si
preguntas
cuáles
Zu
Hause
lernte
ich
Manieren,
und
falls
du
fragst,
welche
O
me
muero
en
el
intento
o
jalo
pa′
comprar
pañales
Entweder
sterbe
ich
beim
Versuch
oder
ich
schufte,
um
Windeln
zu
kaufen
No
guardes
orgullo
Hege
keinen
Stolz
Vive
el
mundo
es
tuyo
Lebe,
die
Welt
gehört
dir
Si
naciste
libre,
¿Por
qué
te
vas
amarrar?
Wenn
du
frei
geboren
wurdest,
warum
bindest
du
dich?
No
guardes
orgullo
Hege
keinen
Stolz
Vive
el
mundo
es
tuyo
Lebe,
die
Welt
gehört
dir
Si
naciste
libre,
¿Por
qué
te
vas
amarrar?
Wenn
du
frei
geboren
wurdest,
warum
bindest
du
dich?
¡Vive
la
vida
nada
más!
Lebe
einfach
das
Leben!
Yo,
vive
la
vida
cada
instante
Ich,
lebe
das
Leben
jeden
Augenblick
No
tengas
miedo
de
vivir,
hommie
Hab
keine
Angst
zu
leben,
Homie
La
vida
afuera
espera
Das
Leben
da
draußen
wartet
Hay
un
camino
largo
Es
gibt
einen
langen
Weg
No
sabrás
cuánto
estarás
aquí
Du
wirst
nicht
wissen,
wie
lange
du
hier
sein
wirst
Vive
cada
segundo
Lebe
jede
Sekunde
Cada
momento
Jeden
Moment
No
guardes
rencores
Hege
keinen
Groll
Di
lo
que
quieras
Sag,
was
du
willst
Llenos
de
amores
Voller
Liebe
Todos
somos
iguales
Wir
sind
alle
gleich
Caleidoscopio
estudio
Caleidoscopio
Studio
Psicosis
Dos
Psicosis
Dos
Yo,
con
un
estilo
algo
elegante
Ich,
mit
einem
etwas
eleganten
Stil
Y
tú,
vive
la
vida
a
cada
instante
Und
du,
lebe
das
Leben
jeden
Augenblick
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Sierra Trevino, Erick Manuel Garza Salinas
Attention! Feel free to leave feedback.