MC Davo - Vive La Vida - translation of the lyrics into Russian

Vive La Vida - MC Davotranslation in Russian




Vive La Vida
Живи Жизнью
No guardes orgullo
Не храни гордость,
Vive, el mundo es tuyo
живи, мир твой.
Si naciste libre, ¿Por qué te vas amarrar?
Если родилась свободной, зачем себя связывать?
No guardes orgullo
Не храни гордость,
Vive el mundo es tuyo
живи, мир твой.
Si naciste libre, ¿Por qué te vas amarrar?
Если родилась свободной, зачем себя связывать?
¡Vive la vida nada más!
Просто живи жизнью!
Yo preferí vestirme como quiero y no de andar de traje
Я предпочел одеваться, как хочу, а не ходить в костюме.
A veces digo lo que quiero y a veces doy un mensaje
Иногда говорю, что хочу, а иногда передаю послание.
Señora rima la que me acompaña siempre en viajes
Госпожа Рифма всегда сопровождает меня в путешествиях.
Haz lo que quieras hombre la vida es pa′ que te cuajes
Делай, что хочешь, детка, жизнь для того, чтобы ты наслаждалась.
Si quieres hacerlo hazlo si quieres ponte tatuajes
Если хочешь сделать что-то, сделай, если хочешь - сделай татуировки.
sabrás a donde viajas y si aprendes sus lenguajes
Ты сама знаешь, куда путешествуешь, и выучишь ли их языки.
Acuérdate de mi hasta cuando del camión te bajes
Вспоминай обо мне, даже когда выйдешь из автобуса.
Y si alguien quiere estorbarte tira lión no te rebajes
А если кто-то хочет тебе помешать, дай отпор, не унижайся.
Vive de lo que te guste todos tenemos un dón
Живи тем, что тебе нравится, у каждого из нас есть дар.
que a veces aburre que un padre te tire un sermón
Знаю, иногда надоедает, когда отец читает нотации.
Te diré una cosa que es verdad y no es por ser mamón
Скажу тебе одну вещь, которая правда, и не для того, чтобы показаться зазнайкой:
Si a la ruca no la quieres no la cagues y ponte condón
Если ты не хочешь девчонку, не порть ей жизнь и надень презерватив.
Hay gente que le gusta pasar todo el día en misa
Есть люди, которым нравится проводить весь день на мессе.
Yo quiero amanecer en la playa y sentir la brisa
Я хочу встречать рассвет на пляже и чувствовать бриз.
Si te gusta la fiesta dale tranquilo que no hay prisa
Если тебе нравится вечеринка, давай, спокойно, никуда не торопись.
Lo que importa en la vida es que siempre cargues la sonrisa
Главное в жизни - всегда носить улыбку.
No guardes orgullo
Не храни гордость,
Vive el mundo es tuyo
живи, мир твой.
Si naciste libre, ¿Por qué te vas amarrar?
Если родилась свободной, зачем себя связывать?
No guardes orgullo
Не храни гордость,
Vive el mundo es tuyo
живи, мир твой.
Si naciste libre, ¿Por qué te vas amarrar?
Если родилась свободной, зачем себя связывать?
¡Vive la vida nada más!
Просто живи жизнью!
Que te quieran como eres, no como te ve el espejo
Пусть тебя любят такой, какая ты есть, а не такой, какой тебя видит зеркало.
Si quieres hacer algo hazlo ahorita después te haces viejo
Если хочешь что-то сделать, сделай это сейчас, потом состаришься.
El amor no siempre es bueno pero de eso no me quejo
Любовь не всегда хороша, но я на это не жалуюсь.
Y si ese tipo no las quiere, déjenlo el wey ta' pendejo
И если этот парень вас не хочет, оставьте его, он дурак.
Te va agüitar que santa no existe y que no anda en renos
Тебя огорчит, что Санты не существует и что он не ездит на оленях.
sabrás con quien te juntas, si los malos o los buenos
Ты сама знаешь, с кем общаешься, с плохими или хорошими.
Mujeres viendo en las nalgas y hombres buscando en los senos
Женщины смотрят на ягодицы, а мужчины ищут груди.
Sin amor no hay futuro pero si no hay respeto menos
Без любви нет будущего, но без уважения - тем более.
En la vida muchas cosas yo creo que son señales
В жизни много вещей, которые, я думаю, являются знаками.
Para todos hay gustos por eso es que existen canales
На всех есть вкусы, поэтому существуют каналы.
Disfruta la vida y date cuenta quienes son carnales
Наслаждайся жизнью и понимай, кто настоящие друзья.
Y no quien está contigo por las cosas materiales
А не кто с тобой из-за материальных вещей.
La vida tiene males y hay muchos sueños iguales
В жизни есть беды, и есть много одинаковых мечтаний.
No tengas miedo a defender lo tuyo y lo que vales
Не бойся защищать то, что твое, и то, чего ты стоишь.
En casa aprendí modales y por si preguntas cuáles
Дома я научился манерам, и если ты спросишь, каким,
O me muero en el intento o jalo pa′ comprar pañales
То либо я умру, пытаясь, либо буду пахать, чтобы купить подгузники.
No guardes orgullo
Не храни гордость,
Vive el mundo es tuyo
живи, мир твой.
Si naciste libre, ¿Por qué te vas amarrar?
Если родилась свободной, зачем себя связывать?
No guardes orgullo
Не храни гордость,
Vive el mundo es tuyo
живи, мир твой.
Si naciste libre, ¿Por qué te vas amarrar?
Если родилась свободной, зачем себя связывать?
¡Vive la vida nada más!
Просто живи жизнью!
Yo, vive la vida cada instante
Я, живи жизнью каждое мгновение.
No tengas miedo de vivir, hommie
Не бойся жить, красотка.
La vida afuera espera
Жизнь ждет снаружи.
Hay un camino largo
Есть длинный путь.
No sabrás cuánto estarás aquí
Ты не знаешь, сколько ты здесь пробудешь.
Vive cada segundo
Живи каждой секундой.
Cada momento
Каждым моментом.
No guardes rencores
Не храни обид.
Di lo que quieras
Говори, что хочешь.
Llenos de amores
Полны любви.
Todos somos iguales
Все мы равны.
Caleidoscopio estudio
Студия Калейдоскоп.
2012
2012.
Psicosis Dos
Психоз Два.
Yo, con un estilo algo elegante
Я, с немного элегантным стилем.
Y tú, vive la vida a cada instante
А ты, живи жизнью каждое мгновение.





Writer(s): David Sierra Trevino, Erick Manuel Garza Salinas


Attention! Feel free to leave feedback.