Lyrics and translation MC Fioti - Favela Still (feat. Mc Ju Bronx)
Favela Still (feat. Mc Ju Bronx)
Фавела всё та же (feat. Mc Ju Bronx)
We
gon'
rock
it
'til
the
wheels
fall
off
Будем
зажигать,
пока
колеса
не
отвалятся.
Hold
up,
uh-ey
Погоди,
у-эй.
For
my
- who
be
acting
too
bold
Для
моей
малышки
- которая
ведёт
себя
слишком
дерзко.
Take
a
seat
Займи
своё
место.
Hope
you're
ready
for
the
next
episode,
hey
Надеюсь,
ты
готова
к
следующему
эпизоду,
эй.
Esse
é
o
Fioti
Это
Фиоти.
Ele
é
o
bicho
mesmo
(hold
up)
Он
настоящий
зверь
(погоди).
Faleva
still
Фавела
всё
та
же.
Favela
still,
fazendo
jus
do
que
eu
sempre
sonhei
Фавела
всё
та
же,
я
добился
того,
о
чём
всегда
мечтал.
Eis-me
aqui,
nunca
abandonei
Вот
я
здесь,
никогда
не
сдавался.
Essa
diss
aqui
é
pros
cu
que
venceu
Этот
дисс
для
тех
придурков,
которые
добились
успеха.
E
hoje,
por
dinheiro,
faz
som
pra
burguês
И
сегодня,
ради
денег,
делают
музыку
для
буржуев.
Burguesa,
essa
eu
jogo
na
sua
cara
Буржуйка,
вот
тебе
в
лицо.
Quero
só
as
trip
(quero
só
as
trip)
Хочу
только
кайфа
(хочу
только
кайфа).
Quero
só
as
trips,
man
Хочу
только
кайфа,
детка.
E
seu
relógio
Tag
Heuer
И
твои
часы
Tag
Heuer.
E
ela
desce,
catchau
А
ты
спускайся,
иди
ко
мне.
Com
essa
raba
no
meu
zig-zau
Тверкай
этой
попой,
двигаясь
зигзагом.
Desce,
catchau
Спускайся,
иди
ко
мне.
Com
essa
raba
no
meu
zig...
Тверкай
этой
попой,
двигаясь
зиг...
Não
para!
(Bo-boom,
boom)
Не
останавливайся!
(Бум-бум,
бум).
Desce,
catchau
Спускайся,
иди
ко
мне.
Com
essa
raba
no
meu
zig-zau
Тверкай
этой
попой,
двигаясь
зигзагом.
Desce,
catchau
Спускайся,
иди
ко
мне.
Com
essa
raba
no
meu
zig...
Тверкай
этой
попой,
двигаясь
зиг...
Quero
só
a
sua
irmã,
hein?
Хочу
только
твою
сестру,
понялa?
Ei,
boy,
que
cê
tá
fazendo
aqui?
Эй,
мальчик,
что
ты
здесь
делаешь?
Xinga,
fala
gíria,
mas
nunca
te
vi
Ругаешься,
говоришь
на
сленге,
но
я
тебя
никогда
не
видел.
Então
já
que
tá
aqui,
só
leva
meus
disco
Так
что
раз
уж
ты
здесь,
просто
возьми
мои
диски.
Mas
antes
de
ir,
deixa
sua
irmã
pra
mim
Но
прежде
чем
уйдёшь,
оставь
мне
свою
сестру.
És
do
Morumbi?
Deixa
vim
Ты
из
Морумби?
Дай
мне
шанс.
Com
essa
raba
por
cima
de
mim
С
этой
попой
на
мне.
És
do
Alphaville?
Deixa
vim
Ты
из
Алфавиля?
Дай
мне
шанс.
Com
essa
raba
sentando
ni'mim
С
этой
попой,
сидящей
на
мне.
És
do
Morumbi?
Deixa
vim
(deixa
vim)
Ты
из
Морумби?
Дай
мне
шанс
(дай
мне
шанс).
Com
essa
raba
sentando
ni'mim
С
этой
попой,
сидящей
на
мне.
Esse
é
o
Fioti
Это
Фиоти.
Ele
é
o
bicho
mesmo
(hold
up!)
Он
настоящий
зверь
(погоди!).
Faleva
still
Фавела
всё
та
же.
Favela
still,
fazendo
jus
do
que
eu
sempre
sonhei
Фавела
всё
та
же,
я
добился
того,
о
чём
всегда
мечтал.
Eis-me
aqui,
nunca
abandonei
Вот
я
здесь,
никогда
не
сдавался.
Essa
diss
aqui
é
pros
cu
que
venceu
Этот
дисс
для
тех
придурков,
которые
добились
успеха.
E
hoje,
por
dinheiro,
faz
som
pra
burguês
И
сегодня,
ради
денег,
делают
музыку
для
буржуев.
Burguesa,
essa
eu
jogo
na
sua
cara
Буржуйка,
вот
тебе
в
лицо.
Quero
só
as
trip
(quero
só
as
trip)
Хочу
только
кайфа
(хочу
только
кайфа).
Quero
só
as
trips,
man
Хочу
только
кайфа,
детка.
E
seu
relógio
Tag
Heuer
И
твои
часы
Tag
Heuer.
E
ela
desce,
catchau
А
ты
спускайся,
иди
ко
мне.
Com
essa
raba
no
meu
zig-zau
Тверкай
этой
попой,
двигаясь
зигзагом.
Desce,
catchau
Спускайся,
иди
ко
мне.
Com
essa
raba
no
meu
zig...
Тверкай
этой
попой,
двигаясь
зиг...
Não
para!
(Bo-boom,
boom)
Не
останавливайся!
(Бум-бум,
бум).
Desce,
catchau
Спускайся,
иди
ко
мне.
Com
essa
raba
no
meu
zig-zau
Тверкай
этой
попой,
двигаясь
зигзагом.
Desce,
catchau
Спускайся,
иди
ко
мне.
Com
essa
raba
no
meu
zig...
Тверкай
этой
попой,
двигаясь
зиг...
Quero
só
a
sua
irmã,
hein?
Хочу
только
твою
сестру,
понялa?
Ei,
boy,
que
cê
tá
fazendo
aqui?
Эй,
мальчик,
что
ты
здесь
делаешь?
Xinga,
fala
gíria,
mas
nunca
te
vi
Ругаешься,
говоришь
на
сленге,
но
я
тебя
никогда
не
видел.
Então
já
que
tá
aqui,
só
leva
meus
disco
Так
что
раз
уж
ты
здесь,
просто
возьми
мои
диски.
Mas
antes
de
ir,
deixa
sua
irmã
pra
mim
Но
прежде
чем
уйдёшь,
оставь
мне
свою
сестру.
És
do
Morumbi?
Deixa
vim
Ты
из
Морумби?
Дай
мне
шанс.
Com
essa
raba
por
cima
de
mim
С
этой
попой
на
мне.
És
do
Alphaville?
Deixa
vim
Ты
из
Алфавиля?
Дай
мне
шанс.
Com
essa
raba
sentando
ni'mim
С
этой
попой,
сидящей
на
мне.
És
do
Morumbi?
Deixa
vim
(deixa
vim)
Ты
из
Морумби?
Дай
мне
шанс
(дай
мне
шанс).
Com
essa
raba
sentando
ni'mim
С
этой
попой,
сидящей
на
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mc Fioti
Attention! Feel free to leave feedback.