MC Fitti - Arbeit macht mega Bock - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation MC Fitti - Arbeit macht mega Bock




7.30 stechuhr stempel
7.30 гравировальные часы штамп
Alle spucken inne Hände
Все плюют в руки
Ackern, plackern, macht son bock, wir feiern unsern job.
Пахать, пахать, делать сон бок, мы празднуем свою работу.
Beim Dachdecker gibts was aufs Haus,
У кровельщика есть что-то в доме,
Der Gärtner holt das Gras raus,
Садовник достает траву,
Der doc schmeißt ne runde Pillen und die Feuerwehr ist am grillen,
Док бросает круглые таблетки, и пожарная команда готовится на гриле,
Der Klempner pumpt den Sound,
Сантехник накачивает звук,
Der Maurer will ein baun,
Каменщик хочет baun,
Der KFZi schleppt die girls ab.
Автомобиль тащит девушек.
Auf Arbeit gehts übelst ab!
На работе тошно!
Spaß spaß im Büro, Party auf dem dixi klo
Веселье веселье в офисе, вечеринка в туалете Дикси
Spaß spaß aufm Bau, Rente mit 80, wow!
Весело весело на строительстве, пенсия в 80 лет, ничего себе!
Arbeit macht mega bock, gib mir noch nen nebenjob.
Работа - это мега-бок, дай мне еще одну побочную работу.
Überstunden übergeil, partystimmung hier gehts steil!
Сверхурочная работа, настроение вечеринки здесь крутое!
Arbeit macht mega bock, gib mir noch nen nebenjob.
Работа - это мега-бок, дай мне еще одну побочную работу.
Doppeltschicht doppeltop, gute Laune arbeit rockt!
Двойной слой двойной верх, хорошее настроение работы качается!
22uhr und noch lang nicht Schicht im Schacht
22 часа и еще долго не сменяется в шахте
Party all night long, ham schon gestern durchgemacht.
Party all night long, Хам уже вчера пережила.
In der Kantine kocht die Stimmung wieder, der Pförtner macht heut nacht die Tür auf und beim Kurier geht die post ab denn der chef ist zuhaus. Der Bürostuhl wird zum Karussell, die neonröhren flackern hell, konfidisco die ganze nacht, auf arbeit gehts übelst ab!
В столовой снова кипит настроение, привратник открывает дверь сегодня ночью, и курьер уходит с почты, потому что шеф дома. Офисное кресло превращается в карусель, ярко мерцают неоновые трубки, конфидиско всю ночь напролет, на работу уходит тошно!
Die Auszubildende ist eingebildet aber lässt heut jeden ran, nur nicht den Elektriker, der hat immer nen kurzen!
Стажер тщеславен, но сегодня пускает всех, только не электрика, у него всегда есть короткие!





Writer(s): Mc Fitti, Kraans De Lutin, Max Benrath


Attention! Feel free to leave feedback.