Lyrics and translation MC Fitti - Spätkauf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spätkauf
Ночной магазинчик
Alle
Sonnenbrille
dabei?
Все
взяли
солнечные
очки,
милая?
Erstma
den
Bart
kämmen
Сначала
причешу
бороду.
Mmm.
Boa
endlich
wieder
zum
Späti.
Ммм.
Наконец-то
снова
в
ночнушке.
Zucker
ist
leer,
so
ein
scheißdreck
Сахар
закончился,
вот
же
черт.
Kein
Bock
in
Rewe,
is
zu
weit
weg
Нет
желания
идти
в
Реве,
слишком
далеко.
Lieber
geh
ich
runter
zum
Späti
ans
Eck
Лучше
спущусь
в
ночной
магазинчик
за
углом.
Kauf
mir
ne
Marke
und
drück
sie
auf
Ex
Куплю
бутылочку
и
выпью
залпом.
Sortiment
ist
top,
Auswahl
ist
krank
Ассортимент
отличный,
выбор
просто
отпад.
Jedes
Bier
der
Welt
im
10
Meter
Kühlschrank
Любое
пиво
мира
в
10-метровом
холодильнике.
Pack
den
Song
in
den
Ghettoblaster
und
dreh
auf
Заряжу
трек
в
магнитофон
и
сделаю
погромче.
Alle
meine
Homies
treff
ich
heute
am
Spätkauf
Всех
своих
корешей
встречу
сегодня
у
ночнушки.
Jeden
Tag
cornern
von
früh
bis
späti
Каждый
день
тусуемся
с
утра
до
ночи.
Hängen
am
Späti,
hängen
am
späti
Торчим
у
ночнушки,
торчим
у
ночнушки.
24/7
von
früh
bis
späti
24/7
с
утра
до
ночи.
Hängen
am
Späti,
hängen
am
späti
Торчим
у
ночнушки,
торчим
у
ночнушки.
(Mal
gucken
ob
Zwackl
auch
da
is,
aber
ich
glaub
der
is
wieder
im
Urlaub.
Wie
immer)
(Посмотрю,
есть
ли
Цвакл,
но
думаю,
он
опять
в
отпуске.
Как
всегда.)
Chipsletten,
Diggikram,
Cola
oder
Sekt
Чипсы,
всякая
всячина,
кола
или
игристое.
Hier
ist
Hoodparadies,
Späti
ist
der
shit
Здесь
рай
для
местных,
ночнушка
— это
круто.
Hier
findet
der
späte
Vogel
alles
was
er
mag
Здесь
поздняя
пташка
найдет
все,
что
душе
угодно.
Ein
Liter
Mehl
zum
Beispiel,
nachts
um
5
Литр
муки,
например,
в
5 утра.
Stilecht
gekühlt,
lockre
4 Grad
По
всем
правилам
охлажденный,
градусов
4.
Es
gibt
sogar
ne
Toilette,
wenn
man
lieb
fragt
Тут
даже
туалет
есть,
если
вежливо
попросить.
Pack
den
Song
in
den
Ghettoblaster
und
dreh
auf
Заряжу
трек
в
магнитофон
и
сделаю
погромче.
Alle
meine
Homies
treff
ich
heute
am
Spätkauf
Всех
своих
корешей
встречу
сегодня
у
ночнушки.
Jeden
Tag
cornern
von
früh
bis
späti
Каждый
день
тусуемся
с
утра
до
ночи.
Hängen
am
Späti,
hängen
am
späti
Торчим
у
ночнушки,
торчим
у
ночнушки.
24/7
von
früh
bis
späti
24/7
с
утра
до
ночи.
Hängen
am
Späti,
hängen
am
späti
Торчим
у
ночнушки,
торчим
у
ночнушки.
Eine
Lightcola?
(Spätkauf)
Колы
лайт?
(Ночнушка)
Einma
Lightchipsletten?
(Spätkauf)
Чипсов
лайт?
(Ночнушка)
Und
ähh
Diätweingummis.
И,
э-э,
диетических
винных
мармеладок.
Ja
ma
gucken
was
es
da
noch
unter
der
Theke
gibt
ne?
Да,
посмотрим,
что
там
еще
есть
под
прилавком,
а?
Immer
offen.
(Spätkauf)
Всегда
открыто.
(Ночнушка)
Niemals
zu.
(Spätkauf)
Никогда
не
закрывается.
(Ночнушка)
Kost
das
gleiche
wie
beim
Rewe.
(Spätkauf)
Стоит
столько
же,
сколько
и
в
Реве.
(Ночнушка)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hannes Buescher, Janiv Koll, David Vogt, Dirk Witek, Sipho Sililo, Philip Boellhoff
Attention! Feel free to leave feedback.