MC Frontalot feat. MC Lars - Captains of Industry - translation of the lyrics into German

Captains of Industry - MC Frontalot , MC Lars translation in German




Captains of Industry
Kapitäne der Industrie
My man Lars has got the talent and he flaunts it,
Mein Kumpel Lars hat das Talent und er stellt es zur Schau,
And he drops fat hits every one-hundredth concept.
Und er bringt fette Hits bei jedem hundertsten Konzept.
The onset of his rapping is blunt.
Der Beginn seines Rappens ist unverblümt.
It beats you up in the manner that he'd call post-punk.
Es haut dich um, so wie er es Post-Punk nennen würde.
You know the fans can't get enough, always holler for more.
Du weißt, die Fans können nicht genug bekommen, schreien immer nach mehr.
I think they're even louder than they were before
Ich glaube, sie sind sogar lauter als zuvor
The previous encore.
Bei der vorherigen Zugabe.
Just hope they let him offstage soon;
Hoffentlich lassen sie ihn bald von der Bühne;
Vital business in the back where the hoodies are strewn.
Wichtige Geschäfte im Hinterzimmer, wo die Hoodies verstreut sind.
My boy Front is always managing his vocal takes.
Mein Junge Front managed immer seine Gesangsaufnahmen.
Playing up his nerd persona, every day he integrates.
Spielt seine Nerd-Persona aus, integriert sich jeden Tag.
You want to hear a rap about a game from '82?
Willst du einen Rap über ein Spiel von '82 hören?
Good news! MC Frontalot's got songs for you,
Gute Nachrichten! MC Frontalot hat Songs für dich,
Full of rhymes that he drops, pretty hot, make 'em rock,
Voller Reime, die er droppt, ziemlich heiß, bringt sie zum Rocken,
With the style he concocts: nerdcore hip-hop.
Mit dem Stil, den er sich ausdenkt: Nerdcore Hip-Hop.
Flash light on his head, 'cause homeboy went and started it.
Taschenlampe auf dem Kopf, denn mein Homie hat damit angefangen.
Grabbing your allowances, he knows how to market it.
Er greift nach eurem Taschengeld, er weiß, wie man es vermarktet.
My boy Front is in the tee shirt business.
Mein Junge Front ist im T-Shirt-Geschäft.
My man Lars is in the tee shirt business.
Mein Kumpel Lars ist im T-Shirt-Geschäft.
Look at us, we're in the tee shirt business.
Schau uns an, wir sind im T-Shirt-Geschäft.
I thought we were musicians what is this?
Ich dachte, wir wären Musiker was soll das?
Try to sell music, they look at you funny.
Versuch Musik zu verkaufen, sie schauen dich komisch an.
Not a transaction that necessitates money,
Keine Transaktion, die Geld erfordert,
Not with the true cunning of the kids in the know.
Nicht mit der wahren Gerissenheit der Kids, die sich auskennen.
But you look at them cheering notice what? They don't sew.
Aber du siehst sie jubeln bemerkst du was? Sie nähen nicht.
Don't go to the print shop and silkscreen their own,
Gehen nicht zum Druckladen und bedrucken ihre eigenen per Siebdruck,
Yet they're always needing something to cover the torso.
Dennoch brauchen sie immer etwas, um ihren Oberkörper zu bedecken.
That's why MC Lars and I provide a product,
Deshalb bieten MC Lars und ich ein Produkt an,
Sit atop high fashion. Inventory! You got it.
Stehen an der Spitze der High Fashion. Inventar! Du hast es verstanden.
Costume glasses, mouse pads, robot USBs.
Kostümbrillen, Mauspads, Roboter-USBs.
Captains are we. Of what? Industry!
Wir sind Kapitäne. Wovon? Von der Industrie!
Rockefeller, Adam Smith, rock a cellar just like this,
Rockefeller, Adam Smith, rocken einen Keller genau wie diesen,
Rock a crowd of rowdy kids. So, Frontalot, tell me this:
Rocken eine Menge ausgelassener Kids. Also, Frontalot, sag mir:
Is it all about the Washingtons or all about the art?
Geht es nur um die Washingtons oder um die Kunst?
Indie rap, we're into that, following our hearts.
Indie-Rap, das ist unser Ding, wir folgen unseren Herzen.
But part of the job I mean the other part from caring
Aber ein Teil des Jobs ich meine den anderen Teil neben der Fürsorge
Is taking tee shirt money like we're modern robber barons.
Ist, T-Shirt-Geld einzunehmen, als wären wir moderne Raubritter.
We know every fabric weight, every drop-ship price,
Wir kennen jedes Stoffgewicht, jeden Dropshipping-Preis,
Every line-screen density. Designs are precise.
Jede Rasterdichte. Die Designs sind präzise.
Cotton woven so nice, blind eyes to child labor:
Baumwolle so schön gewebt, blinde Augen für Kinderarbeit:
You as the consumer are the lucky money saver.
Du als Verbraucher bist der glückliche Geldsparer.
And we savor all your savvy, as it leads you to our wares.
Und wir genießen deine Klugheit, da sie dich zu unseren Waren führt.
Up in the gilded age of geekery, we so sneakily prepared
Im goldenen Zeitalter der Geek-Kultur haben wir so heimlich
This foolproof method of making just the shirts you want.
Diese narrensichere Methode vorbereitet, genau die Shirts herzustellen, die du willst.
With my top hat and my monocle and your money, I abscond.
Mit meinem Zylinder und meinem Monokel und deinem Geld mache ich mich davon.
Horris Records harvesting the forest near your home
Horris Records rodet den Wald in deiner Nähe
For the paper in the liner notes of every disc you own.
Für das Papier in den Liner Notes jeder Platte, die du besitzt.
You should have known that our sweatshirts were pure baby seal.
Du hättest wissen müssen, dass unsere Sweatshirts aus reinem Babyrobbenfell sind.
Go ahead and treat yourself. You love the way it feels.
Nur zu, gönn dir was. Du liebst das Gefühl.
The appeals of the listeners: get back on stage!
Die Rufe der Zuhörer: Komm zurück auf die Bühne!
Where you at? By the merch booth, trying to get paid!
Wo bist du? Am Merch-Stand, versuche, bezahlt zu werden!
Got a hundred people covered though their arms stay bare.
Habe hundert Leute eingekleidet, obwohl ihre Arme nackt bleiben.
Only way we get to do it: check the logos they wear.
Der einzige Weg, wie wir das schaffen: Schau dir die Logos an, die sie tragen.
...I thought that we were rappers, what is this?
...Ich dachte, wir wären Rapper, was soll das?





Writer(s): Andrew Nielsen, Damian Hess, David Cheong, Gabriel Alter


Attention! Feel free to leave feedback.