MC Frontalot - Black Box - translation of the lyrics into German

Black Box - MC Frontalottranslation in German




Black Box
Black Box
People are incredibly cannibals some—indeed all—of the time,
Leute sind unglaublich Kannibalen manchmal tatsächlich die ganze Zeit,
Anonymous animals eating fruit off the vine,
Anonyme Tiere, die Früchte vom Weinstock essen,
And I mind when the vine fruit eaten is me.
Und es stört mich, wenn ich die Frucht vom Weinstock bin, die gegessen wird.
Disenfranchisement: Frontalot MC.
Entrechtung: Frontalot MC.
Come and be skeptical, come and see spectacle.
Komm und sei skeptisch, komm und sieh das Spektakel.
Bear witness to misdirects I expect to pull.
Werde Zeugin der Ablenkungsmanöver, die ich durchziehen werde.
As I get let full access to the war chest,
Wenn ich vollen Zugang zur Kriegskasse bekomme,
I'll afford you any outcome. Come on, shout some requests!
Werde ich dir jedes Ergebnis verschaffen. Komm schon, ruf ein paar Forderungen!
Like: Yea on the vote for: I get to count votes.
Wie: Ja zur Abstimmung dafür: Ich darf die Stimmen zählen.
Contract to me? Don't you see shit floats?
Vertrag an mich? Siehst du nicht, dass Scheiße oben schwimmt?
And I hope I don't break my back in the battening
Und ich hoffe, ich breche mir nicht den Rücken beim Verrammeln
Of hatches. Indicate a smattering of latches
Der Luken. Deute eine Handvoll Riegel an
Under oath, and we're covered, it's cool.
Unter Eid, und wir sind abgesichert, alles cool.
Under those, exquisitely tooled
Darunter, exquisit gefertigt
Patchwork of fail-safes and tamperproof seals,
Ein Flickwerk aus Fail-Safes und manipulationssicheren Siegeln,
At which the hax0r kids scamper with zeal.
An denen die Hax0r-Kids mit Eifer herumwuseln.
But it still don't matter who proves concept.
Aber es ist immer noch egal, wer das Konzept beweist.
Long bet against it getting to committee; non-threat.
Langfristige Wette dagegen, dass es ins Komitee kommt; keine Bedrohung.
Give you any vote you want, never once get caught,
Ich geb' dir jede Stimme, die du willst, werd' nie erwischt,
At the election emporium of MC Frontalot.
Im Wahl-Emporium von MC Frontalot.
[Random]
[Random]
My black box, that's what I used to vote with,
Meine Black Box, damit habe ich früher gewählt,
Till I realized that I'm still a culprit.
Bis ich merkte, dass ich immer noch ein Schuldiger bin.
Well, let me explain, I'm hip to the game.
Nun, lass mich erklären, ich kenne das Spiel.
Listen carefully, so you don't get caught up the same.
Hör gut zu, damit du nicht genauso reinfällst.
You see, I used to vote faithfully, but nowadays
Siehst du, früher habe ich treu gewählt, aber heutzutage
I'd rather just wait and see, 'cause these folks
Warte ich lieber ab, denn diese Leute
Never cared about saving me: since slavery, look what they gave to me.
Haben sich nie darum gekümmert, mich zu retten: seit der Sklaverei, schau, was sie mir gaben.
Since way back when, check it out, we was all taught
Seit damals, hör mal, wurde uns allen beigebracht
In school that we could each make a difference.
In der Schule, dass wir alle einen Unterschied machen könnten.
Now I realize that history is written by the winners,
Jetzt merke ich, dass Geschichte von den Gewinnern geschrieben wird,
And it's all just misrepresented.
Und alles ist nur falsch dargestellt.
You cast your vote? How can you be sure
Du gibst deine Stimme ab? Wie kannst du sicher sein,
That the machines that you're using are totally secure?
Dass die Maschinen, die du benutzt, absolut sicher sind?
You should feel like a tool, 'cause you're all being fooled
Du solltest dich wie ein Werkzeug fühlen, denn du wirst getäuscht
By television, books, even teachers at school.
Vom Fernsehen, Büchern, sogar von Lehrern in der Schule.
You're better off playing the Lotto, 'cause you're
Du bist besser dran, Lotto zu spielen, denn du
Gambling with your future if you choose to follow,
Spielst mit deiner Zukunft, wenn du dich entscheidest zu folgen,
So I'd rather sit at home with my hand on the bottle,
Also sitze ich lieber zu Hause mit der Hand an der Flasche,
Living for today, 'cause I don't care about tomorrow.
Lebe für heute, denn morgen ist mir egal.
Radical claptrap will bubble at the edges
Radikaler Blödsinn wird an den Rändern brodeln
Of the citizenry among the young and the restless,
Der Bürgerschaft unter den Jungen und Rastlosen,
But the free and the young never battle for nothing;
Aber die Freien und Jungen kämpfen nie umsonst;
They let me pickpocket votes, take the roads but they're bluffing.
Sie lassen mich Stimmen klauen, gehen auf die Straße, aber sie bluffen nur.
And gone are the days, tombstones on the voter rolls.
Und vorbei sind die Zeiten, Grabsteine in den Wählerlisten.
Now it's all ports and diodes and nodes
Jetzt sind es nur noch Ports und Dioden und Knoten
And stickers and trucks and look, we've got it in hand.
Und Aufkleber und Lastwagen und schau, wir haben es im Griff.
Go read the tinhatterati, you want a sinister plan.
Lies mal die Aluhut-Träger, wenn du einen finsteren Plan willst.
Just trust we deliver on the balloting day.
Vertrau einfach darauf, dass wir am Wahltag liefern.
You need deniability while you're pretending to pray,
Du brauchst Abstreitbarkeit, während du vorgibst zu beten,
And I've got to get to work 'cause you're ten points down,
Und ich muss an die Arbeit, denn du liegst zehn Punkte zurück,
And I better be your co-chair—I built this town!
Und ich sollte besser dein Co-Vorsitzender sein ich habe diese Stadt gebaut!
If you're looking for a bargain on a way to prevail,
Wenn du nach einem Schnäppchen suchst, um zu siegen,
Ohio and Florida are still on sale,
Ohio und Florida sind immer noch im Angebot,
But I've got to charge a lobbying fee for the service,
Aber ich muss eine Lobbygebühr für den Service berechnen,
'Cause folks want to vote and they're making me nervous.
Denn die Leute wollen wählen und sie machen mich nervös.





Writer(s): Cheong David Takwei, Cosman-alter Gabriel Zvi, Hess Damian A, Jarbo Raheem Jameel


Attention! Feel free to leave feedback.