Lyrics and translation MC Frontalot - Wallflowers
Wallflowers
Настенные цветочки
I've
got
a
new
dance
called
The
Margaret
Thatcher.
Дорогая,
у
меня
есть
для
тебя
новый
танец,
называется
"Железная
леди".
It'll
get
in
your
pants,
you'd
better
call
the
dispatcher
Он
сразит
тебя
наповал,
и
ты
немедленно
захочешь
позвонить
Of
deliverers
of
increased
pants
awesomeness.
Тем
ребятам,
что
доставляют
самые
крутые
штаны
на
свете.
Get
the
awesomest
pants
they
offer.
Закажи
самые
потрясные,
какие
только
у
них
есть.
Preposterous
shoes
are
also
required
for
the
moves,
Ах
да,
для
этого
танца
еще
нужна
несуразная
обувь,
Although
sensible
footwear
or
barefoot
behooves
Хотя,
если
честно,
подойдет
что
угодно:
и
удобные
тапочки,
и
босые
ноги...
And
all
attire's
optional.
Да
и
вообще,
можешь
одеться
как
хочешь.
You
only
ever
do
it
when
there's
nobody
watching
you.
Главное
правило
- танцуй
только
тогда,
когда
тебя
никто
не
видит.
Do
it.
Do
The
Margaret
Thatcher.
Давай
же,
станцуй
"Железную
леди".
Just
do
it.
Do
The
Margaret
Thatcher,
y'all.
Ну
же,
покажи,
как
ты
танцуешь
"Железную
леди".
Here's
a
little
something
for
the
А
теперь
кое-что
для
Wallflowers
in
the
room,
Всех
скромников
в
комнате,
All
my
people
at
the
party
for
whom
Для
тех,
кому
движения
The
dance
don't
come
natural.
Даются
непросто.
Enhance
your
stature.
Fall
Распрямитесь,
расслабьтесь
и
позвольте
себе
Into
the
routine
they
call
Поддаться
ритму
танца,
The
Margaret
Thatcher,
y'all.
Который
называется
"Железная
леди".
Do
The
Margaret
Thatcher.
Станцуй
"Железную
леди".
Do
The
Margaret
Thatcher,
y'all.
Давай
же,
"Железную
леди".
Wiggle,
wobble,
wriggle,
Покачай
бедрами,
покрутись,
Coddle
your
young,
Убаюкай
воображаемого
младенца,
Intensify
your
ennui,
Проникнись
вселенской
тоской,
Then
before
you
get
done,
А
потом,
не
теряя
ни
секунды,
Put
your
left
foot
over
to
the
left
if
you
dare,
Сделай
шаг
влево,
если
осмелишься,
Then
pretend
you
got
scared,
Затем
изобрази
испуг
Then
point
at
your
hair.
И
поправь
волосы.
Elevate
everything
up,
Подними
все,
что
только
можно
поднять,
Increase
any
numbers
that
you're
in
control
of,
Увеличь
все
цифры,
над
которыми
у
тебя
есть
власть,
Then
Skip
to
The
Lou,
Потом
спляши
"Skip
to
The
Lou",
Then
stand
stock
still,
Замри
на
месте,
Then
illustrate
for
everyone
your
ultimate
skill.
И
наконец,
продемонстрируй
всем
свое
главное
умение.
Do
it.
Just
do
it.
Сделай
это.
Просто
сделай
это.
Ill
is
the
manner
of
the
dancing
you
do.
Твой
танец
ужасен,
я
знаю.
Calibrate
it
so
that
anybody'd
think
that
you're
too
Двигайся
так,
чтобы
все
вокруг
думали,
что
ты
слишком
Intensely
unhealthy
to
move
like
that.
Больна,
чтобы
так
двигаться.
Take
the
multiple
indignities:
a
dance
floor
fact.
Прими
множество
неловкостей:
это
факт
танцпола.
Don't
retract
unless
you're
starting
a
move,
Не
отступай,
если
не
начинаешь
движение,
And
don't
begin
a
motion
unless
you
follow
it
through,
И
не
начинай
движение,
если
не
доводишь
его
до
конца,
And
don't
do
anything
I
wouldn't
condone
И
не
делай
ничего,
что
я
бы
не
одобрил,
Except
a
dance
named
after
a
villainous
crone.
Кроме
танца,
названного
в
честь
злодейской
старухи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hank Ballard, Johnny Otis, Etta James
Attention! Feel free to leave feedback.