Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
met
her
at
the
Star
Wars
convention
Ich
traf
sie
auf
der
Star
Wars
Convention
Did
I
mention,
she
was
looking
for
love?
Hab
ich
erwähnt,
sie
suchte
nach
Liebe?
Had
to
call
her
bluff,
lady
you
don't
mean
how
that
sounded
Musste
ihren
Bluff
aufdecken,
Lady,
du
meinst
nicht,
wie
das
klang
(That
thousand-pound
dude
in
the
"no
fat
chicks"
shirt's
astounded)
(Dieser
tausend-Pfund-Kerl
im
„Keine
fetten
Mädels“-Shirt
ist
erstaunt)
Thought
she'd
take
it
back,
revoke,
rewind,
rescind,
retract.
Dachte,
sie
würde
es
zurücknehmen,
widerrufen,
zurückspulen,
aufheben,
zurückziehen.
"Ya
heard
me,"
she
said,
"I'll
take
any
man
here
"Du
hast
mich
gehört,"
sagte
sie,
"ich
nehme
jeden
Mann
hier
To
descend
to
the
cave
where
you
conquer
the
fear
Um
in
die
Höhle
hinabzusteigen,
wo
du
die
Angst
besiegst
And
I'll
steer
you
to
side
of
the
force
you
choose.
Und
ich
werde
dich
zu
der
Seite
der
Macht
lenken,
die
du
wählst.
Somebody's
man
enough
here
— now
who?"
Irgendjemand
hier
ist
Manns
genug
– nun,
wer?"
This
girl,
you
have
to
understand,
Dieses
Mädchen,
musst
du
verstehen,
Would
not
look
out
of
place
on
the
arm
of
an
attractive
man.
Würde
am
Arm
eines
attraktiven
Mannes
nicht
fehl
am
Platz
aussehen.
So
the
geeks
in
attendance
got
jaws
on
the
floor.
One
extends
his
Also
klappten
den
anwesenden
Geeks
die
Kinnladen
runter.
Einer
streckt
seinen
Saber
but
he
tripped
on
his
cloak.
I
stepped
to
the
front
then
I
spoke
Säbel
aus,
aber
er
stolperte
über
seinen
Umhang.
Ich
trat
nach
vorne,
dann
sprach
ich
"I
ain't
spittin'
game,
look
I
got
a
Wookiee
hat
on,
"Ich
mach'
dir
nichts
vor,
schau,
ich
hab
'ne
Wookiee-Mütze
auf,
But
these
guys
here
are
used
to
gettin'
spat
on
Aber
diese
Jungs
hier
sind
es
gewohnt,
angespuckt
zu
werden
By
girls,
see
you
put
'em
in
shock.
Von
Mädchen,
siehst
du,
du
hast
sie
schockiert.
And
this
ain't
the
right
con'
to
quote
Mister
Spock
Und
das
ist
nicht
die
richtige
Con,
um
Mister
Spock
zu
zitieren
But
it's
highly
illogical
to
me."
Aber
es
ist
für
mich
höchst
unlogisch."
Girl
looked
me
in
the
eye,
said
"Is
your
mind
free?"
Das
Mädchen
sah
mir
in
die
Augen,
sagte
"Ist
dein
Geist
frei?"
'Cause
I've
got
somethin'
for
you
'Denn
ich
hab'
was
für
dich
It
is
shiny,
it
is
clean.
Es
ist
glänzend,
es
ist
sauber.
Come
on
up
and
I'll
adore
you
Komm
rauf
und
ich
werde
dich
verehren
With
my
yellow
laser
beam.
Mit
meinem
gelben
Laserstrahl.
Sittin'
in
the
room
upstairs,
Sitzend
im
Zimmer
oben,
Watchin'
her
wind
up
the
buns
in
her
hair
Beobachtend,
wie
sie
die
Knoten
in
ihrem
Haar
aufdreht
I
declare
that
I'd
like
to
be
Luke,
Ich
erkläre,
dass
ich
gerne
Luke
wäre,
Unless
that's
a
bit
too
perverted
for
you.
Es
sei
denn,
das
ist
dir
ein
bisschen
zu
pervers.
Well,
I
could
be
Jabba,
a
Jawa,
an
Ewok,
when
we
talk
"Oo
la
ga
blee
bla!"
Nun,
ich
könnte
Jabba
sein,
ein
Jawa,
ein
Ewok,
wenn
wir
reden
"Uh
la
ga
bli
bla!"
Wait
— I've
seen
all
the
flicks,
all
the
books
that
I
read,
Warte
– ich
habe
alle
Filme
gesehen,
alle
Bücher
gelesen,
die
ich
las,
I
don't
recall
any
character
tied
to
the
bed
Ich
erinnere
mich
an
keine
Figur,
die
ans
Bett
gefesselt
war
But
that's
all
right,
Aber
das
ist
schon
in
Ordnung,
I'm
'a
just
pretend
that
I'm
encased
in
carbonite.
Ich
tu'
einfach
so,
als
wäre
ich
in
Karbonit
eingefroren.
Why
that's
a
nice
gold
bikini,
you
make
that?
Oh,
das
ist
ein
schöner
goldener
Bikini,
hast
du
den
gemacht?
Shows
off
what
you
got,
no
mistake.
Zeigt,
was
du
hast,
ohne
Frage.
That's
one
fine
view
of
Chewbacca
you're
givin'
me
Das
ist
'ne
feine
Chewbacca-Ansicht,
die
du
mir
bietest
Lower
that
down
here,
we'll
be
living
the
Senk
das
hier
runter,
wir
werden
das
leben
Linguistic
lifestyle
of
the
protocol
droid.
Den
linguistischen
Lebensstil
des
Protokolldroiden.
(Then
comes
the
part
where
I'm
not
overjoyed.)
(Dann
kommt
der
Teil,
über
den
ich
nicht
überglücklich
bin.)
"Fire!"
she
said,
and
before
I
could
scream
"Feuer!"
sagte
sie,
und
bevor
ich
schreien
konnte
Got
a
steaming
mouth
full
of
yellow
laser
beam.
Bekam
ich
einen
dampfenden
Mund
voll
gelben
Laserstrahls.
'Cause
I've
got
somethin'
for
you
'Denn
ich
hab'
was
für
dich
It
is
shiny,
it
is
clean.
Es
ist
glänzend,
es
ist
sauber.
Come
on
up
and
I'll
adore
you
Komm
rauf
und
ich
werde
dich
verehren
With
my
yellow
laser
beam.
Mit
meinem
gelben
Laserstrahl.
'Cause
I've
got
somethin'
for
you
'Denn
ich
hab'
was
für
dich
It
is
shiny,
it
is
clean.
Es
ist
glänzend,
es
ist
sauber.
Come
on
up
and
I'll
adore
you
Komm
rauf
und
ich
werde
dich
verehren
With
my
yellow
laser
beam.
Mit
meinem
gelben
Laserstrahl.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hess Damian A
Attention! Feel free to leave feedback.