Lyrics and translation Mc Gey - Blázinec
Jenom
blázni
se
radujou,
Только
сумасшедшие
радуются,
Protože
jim
nedělá
problémy
bejt
mimo.
Потому
что
для
них
не
проблема
быть
не
в
себе.
Zblázním
se,
sledujou
oknem
svět,
Я
схожу
с
ума,
наблюдая
в
окно
за
миром,
Kterej
jim
do
blázince
pomoh'.
Который
помогает
им
попасть
в
психушку.
Zbláznit
se,
je
jedna
z
nejlepších
možností,
Сойти
с
ума
— одна
из
лучших
возможностей,
Kterejma
si
spestřit
život.
Чтобы
разнообразить
свою
жизнь.
Bavím
se,
zaražený
prdy
smrděj
zevnitř,
Я
веселюсь,
зараженные
пердежом
воняют
изнутри,
Vyhledej
pomoc.
Обратись
за
помощью.
Mám
v
hlavě
hemenex,
na
to,
čo
si
myslíš
sere
pes.
В
моей
голове
герменевтика
на
тему
того,
что,
по-твоему,
серит
пес.
Stejně
jak
sereme
na
všechno,
co
nás
nesere,
co
nechceme.
Так
же,
как
мы
забиваем
на
все,
что
нас
не
волнует,
чего
мы
не
хотим.
Nikdo
mě
neveme
mý
rýmy
z
prdele,
neboť
mě
nevadí
mlít
hovna,
Никто
не
вытащит
мои
рифмы
из
задницы,
потому
что
я
не
против
нести
чушь,
Když
v
nich
stejně
všichni
žijeme.
Ведь
все
мы
в
ней
живем.
Pijeme
do
dna
vína,
i
když
pravdu
nechceme,
Пьем
вино
до
дна,
даже
если
не
хотим
правды,
Excelentně
se
ale
po
tom
víně
přece
smějeme.
Но
ведь
после
этого
вина
мы
так
мило
смеемся.
Bereme
jako
samozřejmost
to,
co
žereme,
Воспринимаем
как
должное
то,
что
едим,
Kdo
po
tobě
chlebem,
ty
do
něho
kamenem.
Кто
тебе
с
хлебом,
ты
ему
с
камнем.
Vedeme
debaty
a
zbytečně
se
pereme
o
pravdu,
Ведем
дебаты
и
напрасно
спорим
о
правде,
Která
není
venku,
ale
vždycky
u
tebe.
Которой
нет
снаружи,
но
она
всегда
с
тобой.
Nebereme
cizí
názor,
páč
ho
nechceme,
Не
принимаем
чужое
мнение,
потому
что
не
хотим,
Kdyby
jsme
chtěli
cizí
názor,
tak
si
o
něj
řekneme.
Если
бы
нам
нужно
было
чужое
мнение,
мы
бы
его
спросили.
Měkneme
pod
náporem
patosu
a
nechtěně
Смягчаемся
под
напором
пафоса
и
невольно
Krájíme
cibuli
tak
dlouho,
dokud
z
toho
neřveme.
Режем
лук
так
долго,
пока
не
начинаем
реветь.
Nikoho
nezveme
a
zavřem
dveře
do
země,
Никого
не
зовем
и
захлопываем
дверь
в
землю,
Zařveme
Čechy
čechům
dokud
hrdost
i
nos
nezhnědne.
Кричим
"Чехи
чехам",
пока
гордость
и
нос
не
позеленеют.
Zvedneme
pravačky
a
společně
si
zařveme,
Поднимаем
правую
руку
и
вместе
кричим,
Jak
dojemné
ve
státě,
kterej
měl
bejt
dávno
pohřbenej.
Как
трогательно
в
стране,
которую
давно
пора
похоронить.
Hůů,
ženeme
do
blázince,
včetně
mě,
Хуу,
отправляем
в
психушку,
включая
меня,
Ale
nezblázním
se,
Mc
Gey
už
blázen
je.
Но
я
не
сойду
с
ума,
Mc
Gey
уже
сумасшедший.
Jedeme
fráze,
který
meleme,
Гоним
фразы,
которые
мелим,
Jenže
přemejšlet
kolenem
se
prostě
nedá
bez
křene.
Но
мыслить
коленкой
просто
невозможно
без
хрена.
Řekněme,
že
tu
chybí
nadhled,
Скажем,
что
здесь
не
хватает
широты
взглядов,
Tak
si
vylez
nad
rap
a
nebuď
dřevěnej.
Так
что
поднимись
над
рэпом
и
не
будь
деревянным.
Jenom
blázni
se
radujou,
Только
сумасшедшие
радуются,
Protože
jim
nedělá
problémy
bejt
mimo.
Потому
что
для
них
не
проблема
быть
не
в
себе.
Zblázním
se,
sledujou
oknem
svět,
Я
схожу
с
ума,
наблюдая
в
окно
за
миром,
Kterej
jim
do
blázince
pomoh'.
Который
помогает
им
попасть
в
психушку.
Zbláznit
se,
je
jedna
z
nejlepších
možností,
Сойти
с
ума
— одна
из
лучших
возможностей,
Kterejma
si
spestřit
život.
Чтобы
разнообразить
свою
жизнь.
Bavím
se,
zaražený
prdy
smrděj
zevnitř,
Я
веселюсь,
зараженные
пердежом
воняют
изнутри,
Vyhledej
pomoc.
Обратись
за
помощью.
Ovocný
stromy
jsou
fakt
fajn,
Фруктовые
деревья
- это
круто,
Hlavně
višně
vedle
jedle,
Особенно
вишни
рядом
с
елью,
Ze
který
padám
častějš
než
z
tý
višně.
С
которой
я
падаю
чаще,
чем
с
той
вишни.
Jsem
z
toho
vedle,
čekám
až
se
zvedne,
Я
вне
себя,
жду,
когда
поднимется,
Prdel
co
tam
sedne
jako
hrnec
na
domácí
knedle.
Задница,
которая
садится
туда,
как
кастрюля
на
домашние
кнедлики.
Nedělejme
z
toho
hnedle
skandál,
Давай
не
будем
из
этого
делать
скандал,
Nandal
jsem
si
velký
sousto
a
nevím,
jak
psát
dál,
ou.
Я
откусил
большой
кусок
и
не
знаю,
как
писать
дальше,
оу.
Geyovo
prokletí,
první
sloka
byla
vážná,
druhá
pro
dětí.
Проклятие
Гейа,
первый
куплет
был
серьезным,
второй
- для
детей.
Snažím
se
kombinovat
pojetí,
Я
пытаюсь
комбинировать
идеи,
Obětí
za
to
může
bejt,
že
ne
všude
to
poletí.
Жертвой
этого
может
стать
то,
что
это
не
везде
сработает.
V
objetí
obrazů
a
souvětí
В
объятиях
образов
и
предложений
Pro
někoho
blázinec
a
blbost
století.
Для
кого-то
сумасшедший
дом
и
глупость
века.
Já
nemám
ponětí
o
tom,
jak
se
má
dělat
správně
hudba,
Я
понятия
не
имею,
как
правильно
делать
музыку,
Ale
když
kolem
letí
múza,
tak
ji
vždycky
sundám
Но
когда
мимо
пролетает
муза,
я
всегда
стягиваю
с
неё
Kalhoty
a
nechávám
ji
vysrat
na
papír,
Штаны
и
позволяю
ей
выблевать
все
на
бумагу,
Pamatuj
ne
každej
batman
je
netopýr.
Помни,
не
каждый
бэтмен
- летучая
мышь.
Jenom
blázni
se
radujou,
Только
сумасшедшие
радуются,
Protože
jim
nedělá
problémy
bejt
mimo.
Потому
что
для
них
не
проблема
быть
не
в
себе.
Zblázním
se,
sledujou
oknem
svět,
Я
схожу
с
ума,
наблюдая
в
окно
за
миром,
Kterej
jim
do
blázince
pomoh'.
Который
помогает
им
попасть
в
психушку.
Zbláznit
se,
je
jedna
z
nejlepších
možností,
Сойти
с
ума
— одна
из
лучших
возможностей,
Kterejma
si
spestřit
život.
Чтобы
разнообразить
свою
жизнь.
Bavím
se,
zaražený
prdy
smrděj
zevnitř,
Я
веселюсь,
зараженные
пердежом
воняют
изнутри,
Vyhledej
pomoc.
Обратись
за
помощью.
Pravidla
slušnýho
chování
napsal
slušnej
člověk,
Правила
хорошего
тона
написал
хороший
человек,
A
nebo
člověk,
kterej
chtěl,
aby
byl
člověk
slušnej.
Или
человек,
который
хотел,
чтобы
человек
был
вежливым.
Ať
už
je
normální
tahat
si
z
nosu
šušně,
Нормально
ли
ковырять
в
носу,
Nebo
hlučně
dávat
najevo,
že
dobrej
prd
umí
být
zvučnej.
Или
шумно
показывать,
что
хороший
пердеж
может
быть
громким.
Už
mě
nebaví
sledovat
způsob,
Мне
надоело
наблюдать
за
тем,
Nehučme
lidem
do
hlavy,
co
je
normální,
a
co
už
ne,
uuh.
Не
будем
вбивать
людям
в
головы,
что
нормально,
а
что
нет,
ууу.
Vypustme
všichni
ven
svý
duše,
Давайте
все
выпустим
свои
души,
Je
tady
nějakej
čistej
vzduch
ne?
Здесь
есть
свежий
воздух,
нет?
Puch
je
taky
jenom
vůně,
Вонь
- это
тоже
запах,
To
že
ji
lidi
nazvali
smradem,
je
ukázkou
slabý
vůle.
То,
что
люди
назвали
это
вонищей,
- демонстрация
слабой
воли.
Každej
vůl
je
dneska
autoritou,
Каждый
бык
сегодня
авторитет,
Menší
fatalitou
je
to,
že
nemá
ty
koule.
Меньшая
беда
в
том,
что
у
него
нет
этих
самых...
To
je
pak
projev
hodně
vysoko,
Это
проявление
на
таком
высоком
уровне,
že
z
toho
musíš
očima
koulet,
ou
jé.
Что
ты
должен
закатывать
глаза,
о
боже.
Prej
to
jde
s
náma
pěkně
z
kopce,
Говорят,
у
нас
все
катится
под
откос,
Bez
gravitace
by
to
byl
asi
úlet.
Без
гравитации
это
был
бы
полет.
Uletěl
bych
někam,
kde
by
byla
hustá
atmosféra,
Я
бы
улетел
туда,
где
плотная
атмосфера,
Praskla
by
mi
hlava
včetně
všech
mozkovejch
kůrek.
У
меня
бы
взорвалась
голова,
включая
все
области
коры
головного
мозга.
Prostě
útěk
někam
jinam,
Просто
побег
куда-нибудь,
Malej
krůček
pro
lidstvo
a
velkej
pro
můj
úspěch.
Маленький
шаг
для
человечества
и
большой
для
моего
успеха.
To
co
mám
v
ústech,
to
mám
na
jazyku,
То,
что
у
меня
во
рту,
то
у
меня
на
языке,
A
co
mám
na
srdci,
na
to
se
zeptám
kardiaků.
А
что
у
меня
на
сердце,
спрошу
у
кардиологов.
Růst
je
duležitý,
tak
to
občas
pohnojím,
Рост
важен,
поэтому
я
время
от
времени
удобряю
его,
S
trikem
vod
hoven
se
žádnej
sraček
nebojím.
С
рубашкой
в
говне
я
не
боюсь
никакого
дерьма.
Jenom
blázni
se
radujou,
Только
сумасшедшие
радуются,
Protože
jim
nedělá
problémy
bejt
mimo.
Потому
что
для
них
не
проблема
быть
не
в
себе.
Zblázním
se,
sledujou
oknem
svět,
Я
схожу
с
ума,
наблюдая
в
окно
за
миром,
Kterej
jim
do
blázince
pomoh'.
Который
помогает
им
попасть
в
психушку.
Zbláznit
se,
je
jedna
z
nejlepších
možností,
Сойти
с
ума
— одна
из
лучших
возможностей,
Kterejma
si
spestřit
život.
Чтобы
разнообразить
свою
жизнь.
Bavím
se,
zaražený
prdy
smrděj
zevnitř,
Я
веселюсь,
зараженные
пердежом
воняют
изнутри,
Vyhledej
pomoc.
Обратись
за
помощью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.