Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Garupa da Meiota (feat. Bevíck)
Auf dem Sozius der Meiota (feat. Bevíck)
Tá
ligado,
vamos
ver
se
faz
barulho
Weißt
Bescheid,
mal
sehen,
ob's
Lärm
macht
Tu
sabe
que
é
o
Bevíck,
nah
Du
weißt,
das
ist
Bevíck,
nah
MC
(Sunset
Music)
MC
(Sunset
Music)
Oe
na
garupa
da
meiota
ela
empina
o
bundão
Oe,
auf
dem
Sozius
der
Meiota
streckt
sie
ihren
fetten
Arsch
raus
Dão
dão
dão
dão
dão
dão
dão
Dão
dão
dão
dão
dão
dão
dão
Se
tá
de
Pinote
comigo
ela
empina
o
bundão
Wenn
sie
mit
mir
abhaut,
streckt
sie
ihren
fetten
Arsch
raus
Dão
dão
dão
dão
dão
dão
dão
Dão
dão
dão
dão
dão
dão
dão
É
quebra
pra
lá
(quebra)
Wir
schlingern
nach
da
(schlingern)
É
quebra
pra
cá
(quebra)
Wir
schlingern
nach
hier
(schlingern)
Cortano
viela
ca
bunda
dela
pro
ar
Schneiden
durch
die
Gassen
mit
ihrem
Arsch
in
der
Luft
É
quebra
pra
lá
(quebra)
Wir
schlingern
nach
da
(schlingern)
É
quebra
pra
cá
(quebra)
Wir
schlingern
nach
hier
(schlingern)
Cortano
de
giro
ca
bunda
dela
pro
ar
Mit
aufheulendem
Motor,
mit
ihrem
Arsch
in
der
Luft
Nós
tá
voltando
do
bailão
de
manhã
Wir
kommen
morgens
von
der
Party
zurück
Ela
cá
raba
empinada
na
meiota
só
no
Sie
mit
ihrem
rausgestreckten
Arsch
auf
der
Meiota,
nur
Rãn
dãn
dãn
dãn
dãn
dãn
Rän
dän
dän
dän
dän
dän
Rãn
dãn
dãn
dãn
dãn
dãn
dãn
Rän
dän
dän
dän
dän
dän
dän
Pla
pla
pla
pla
Pla
pla
pla
pla
Rãn
dãn
dãn
dãn
dãn
dãn
Rän
dän
dän
dän
dän
dän
Rãn
dãn
dãn
dãn
dãn
dãn
dãn
Rän
dän
dän
dän
dän
dän
dän
Pla
pla
pla
pla
Pla
pla
pla
pla
Nós
tá
voltando
do
bailão
de
manhã
Wir
kommen
morgens
von
der
Party
zurück
Ela
cá
raba
empinada
na
meiota
só
no
Sie
mit
ihrem
rausgestreckten
Arsch
auf
der
Meiota,
nur
Rãn
dãn
dãn
dãn
dãn
dãn
Rän
dän
dän
dän
dän
dän
Rãn
dãn
dãn
dãn
dãn
dãn
dãn
Rän
dän
dän
dän
dän
dän
dän
Pla
pla
pla
pla
Pla
pla
pla
pla
Rãn
dãn
dãn
dãn
dãn
dãn
Rän
dän
dän
dän
dän
dän
Rãn
dãn
dãn
dãn
dãn
dãn
dãn
Rän
dän
dän
dän
dän
dän
dän
Pla
pla
pla
pla
Pla
pla
pla
pla
Tá
ligado,
vamos
ver
se
faz
barulho
Weißt
Bescheid,
mal
sehen,
ob's
Lärm
macht
Tu
sabe
que
é
o
Bevíck,
nah
Du
weißt,
das
ist
Bevíck,
nah
Oe
na
garupa
da
meiota
ela
empina
o
bundão
Oe,
auf
dem
Sozius
der
Meiota
streckt
sie
ihren
fetten
Arsch
raus
Dão
dão
dão
dão
dão
dão
dão
Dão
dão
dão
dão
dão
dão
dão
Se
tá
de
Pinote
comigo
ela
empina
o
bundão
Wenn
sie
mit
mir
abhaut,
streckt
sie
ihren
fetten
Arsch
raus
Dão
dão
dão
dão
dão
dão
dão
Dão
dão
dão
dão
dão
dão
dão
É
quebra
pra
lá
(quebra)
Wir
schlingern
nach
da
(schlingern)
É
quebra
pra
cá
(quebra)
Wir
schlingern
nach
hier
(schlingern)
Cortano
viela
ca
bunda
dela
pro
ar
Schneiden
durch
die
Gassen
mit
ihrem
Arsch
in
der
Luft
É
quebra
pra
lá
(quebra)
Wir
schlingern
nach
da
(schlingern)
É
quebra
pra
cá
(quebra)
Wir
schlingern
nach
hier
(schlingern)
Cortano
de
giro
ca
bunda
dela
pro
ar
Mit
aufheulendem
Motor,
mit
ihrem
Arsch
in
der
Luft
Nós
tá
voltando
do
bailão
de
manhã
Wir
kommen
morgens
von
der
Party
zurück
Ela
cá
raba
empinada
na
meiota
só
no
Sie
mit
ihrem
rausgestreckten
Arsch
auf
der
Meiota,
nur
Rãn
dãn
dãn
dãn
dãn
dãn
Rän
dän
dän
dän
dän
dän
Rãn
dãn
dãn
dãn
dãn
dãn
dãn
Rän
dän
dän
dän
dän
dän
dän
Pla
pla
pla
pla
Pla
pla
pla
pla
Rãn
dãn
dãn
dãn
dãn
dãn
Rän
dän
dän
dän
dän
dän
Rãn
dãn
dãn
dãn
dãn
dãn
dãn
Rän
dän
dän
dän
dän
dän
dän
Pla
pla
pla
pla
Pla
pla
pla
pla
Nós
tá
voltando
do
bailão
de
manhã
Wir
kommen
morgens
von
der
Party
zurück
Ela
cá
raba
empinada
na
meiota
só
no
Sie
mit
ihrem
rausgestreckten
Arsch
auf
der
Meiota,
nur
Rãn
dãn
dãn
dãn
dãn
dãn
Rän
dän
dän
dän
dän
dän
Rãn
dãn
dãn
dãn
dãn
dãn
dãn
Rän
dän
dän
dän
dän
dän
dän
Pla
pla
pla
pla
Pla
pla
pla
pla
Rãn
dãn
dãn
dãn
dãn
dãn
Rän
dän
dän
dän
dän
dän
Rãn
dãn
dãn
dãn
dãn
dãn
dãn
Rän
dän
dän
dän
dän
dän
dän
Pla
pla
pla
pla
Pla
pla
pla
pla
Tá
ligado,
vamos
ver
se
faz
barulho
Weißt
Bescheid,
mal
sehen,
ob's
Lärm
macht
Tu
sabe
que
é
o
Bevíck,
nah
Tu
sabe
que
é
o
Bevíck,
nah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bevíck
Attention! Feel free to leave feedback.