MC HotDog feat. 關穎 - 輕熟女27 (Acoustic Version) - translation of the lyrics into German




輕熟女27 (Acoustic Version)
Reife Frau, 27 (Akustik Version)
她是個面臨尷尬的輕熟女今年27
Sie ist eine reife Frau in einer peinlichen Situation, dieses Jahr 27
幾年前 經由朋友介紹認識你
Vor ein paar Jahren, durch eine Freundesvorstellung, lernte ich dich kennen
她大我三歲 有著大姐姐的乾脆
Sie ist drei Jahre älter als ich, hat die Ungezwungenheit einer älteren Schwester
看似姐弟戀 最後卻含著淚
Es schien eine Beziehung zwischen älterer Frau und jüngerem Mann zu sein, endete aber unter Tränen
我跑去馬祖當兵 熟女說好傷心
Ich ging nach Matsu, um meinen Militärdienst zu leisten, die reife Frau sagte, sie sei sehr traurig
我的大頭兵日記都是在寫熟女
Mein Soldatentagebuch handelte nur von der reifen Frau
觸景傷情 彈著思念的鋼琴
Die Szenerie berührt das Herz, ich spiele das Klavier der Sehnsucht
忘不了她芳名 忘不了那場景
Ich kann ihren schönen Namen nicht vergessen, ich kann diese Szene nicht vergessen
這幾年 你到底是怎麼過?
Wie hast du diese Jahre nur überstanden?
而這幾年 我到底又是怎麼活?
Und wie habe ich diese Jahre nur überlebt?
事過境遷 又怎麼會是這麼折磨
Die Dinge sind vergangen, aber warum ist es immer noch so quälend?
我的老天爺 讓我們相遇 在多年以後
Mein lieber Gott, lass uns nach so vielen Jahren wieder zusammentreffen
鼓起勇氣 愛如潮水般的湧進
Ich nahm all meinen Mut zusammen, die Liebe strömte wie eine Flut herein
可是我有另外一個她了 這窘境
Aber ich habe eine andere Frau, oh, diese Zwickmühle
這樣尷尬的關係 這樣尷尬的我 尷尬的熟女
Diese peinliche Beziehung, dieser peinliche Ich, peinliche reife Frau
*任時光匆匆流去 我只在乎你 心甘情願感染你的氣息
*Mögen die Jahre auch schnell vergehen, ich sorge mich nur um dich, bin bereit, mich von deiner Aura anstecken zu lassen
人生幾何 能夠得到知己
Wie oft im Leben kann man einen wahren Seelenverwandten finden?
失去生命的力量也不可惜
Selbst wenn ich die Kraft zum Leben verliere, wäre es das wert
回到家裡我還有另外一個她
Zu Hause habe ich eine andere Frau
我的罪惡感告訴我只能有一個家
Mein schlechtes Gewissen sagt mir, ich kann nur ein Zuhause haben
我恨這關係 恨自己
Ich hasse diese Beziehung, hasse mich selbst
卻更沒了志氣 更加的喜歡你
Aber ich habe noch weniger Mut, ich mag dich immer mehr
更不是玩你 不想瞞你
Ich spiele nicht mit dir, ich will dich nicht täuschen
我的坦白 你的臉色反應卻是慘白
Mein Geständnis, dein Gesichtsausdruck wurde kreidebleich
只說了聲慢慢來
Du sagtest nur, lass es langsam angehen
如何慢慢來 這感覺要怎麼戒
Wie soll ich es langsam angehen lassen? Wie soll ich dieses Gefühl loswerden?
我對熟女的愛 不只是迴紋針的色戒
Meine Liebe zur reifen Frau ist nicht nur eine Büroklammer-Affäre
愛神在錯的時間 射錯了箭
Amor hat zur falschen Zeit den falschen Pfeil abgeschossen
愛是否等待人 是否測錯了這感覺
Wartet die Liebe auf jemanden? Hat sie dieses Gefühl falsch eingeschätzt?
熟女的愛情海 跟別人借
Das Meer der Liebe der reifen Frau, die Liebe, von jemand anderem geliehen
我愛你卻像在害你 最大的敗筆
Ich liebe dich, aber es ist, als würde ich dir schaden, der größte Fehler
這關係 多麼尷尬
Diese Beziehung, wie peinlich
和女友說聲sorry 女人的心從沒那麼寬大
Ich sage meiner Freundin, es tut mir leid, das Herz einer Frau war noch nie so großzügig
她頭髮從長髮變成短髮
Ihr Haar wurde von lang zu kurz
熟女走吧 那些就先不去管它
Reife Frau, geh, lass uns das alles erst einmal ignorieren
*任時光匆匆流去 我只在乎你 心甘情願感染你的氣息
*Mögen die Jahre auch schnell vergehen, ich sorge mich nur um dich, bin bereit, mich von deiner Aura anstecken zu lassen
人生幾何 能夠得到知己
Wie oft im Leben kann man einen wahren Seelenverwandten finden?
失去生命的力量也不可惜
Selbst wenn ich die Kraft zum Leben verliere, wäre es das wert
為何我的愛情 是跟別人借
Warum ist meine Liebe von jemand anderem geliehen?
有時想到這邊 我會哽咽
Manchmal, wenn ich daran denke, werde ich ganz ergriffen
擦乾了眼淚 想他想了整夜
Ich trockne meine Tränen, denke die ganze Nacht an sie
只羨慕鴛鴦 卻不羨神仙
Ich beneide nur die Mandarinenten, aber nicht die Unsterblichen
你是風景 也是陷阱
Du bist Landschaft und auch Falle
就算這尷尬的關係 已經深不見底
Auch wenn diese peinliche Beziehung bereits bodenlos ist
我是輕熟女 今年27
Ich bin eine reife Frau, dieses Jahr 27
我是輕熟女 我只能酸自己
Ich bin eine reife Frau, ich kann nur über mich selbst sauer sein
我們偷情像個小偷般
Wir lieben uns heimlich wie Diebe
未來的憧憬 這關係何時會鳥獸散
Die Sehnsucht nach der Zukunft, wann wird diese Beziehung zerbrechen?
不去管
Ich kümmere mich nicht darum
也永遠不會去算
Ich werde es auch nie berechnen
我們玩在一起 我們跨越道德倫理
Wir haben Spaß zusammen, wir überschreiten moralische und ethische Grenzen
我們只能酸自己
Wir können nur über uns selbst sauer sein
我們偷情 但最後也只能回到自己家裡
Wir lieben uns heimlich, aber am Ende können wir nur in unsere eigenen Häuser zurückkehren
*任時光匆匆流去 我只在乎你 心甘情願感染你的氣息
*Mögen die Jahre auch schnell vergehen, ich sorge mich nur um dich, bin bereit, mich von deiner Aura anstecken zu lassen
人生幾何 能夠得到知己
Wie oft im Leben kann man einen wahren Seelenverwandten finden?
失去生命的力量也不可惜
Selbst wenn ich die Kraft zum Leben verliere, wäre es das wert
所以我 求求你 別讓我離開你
Deshalb flehe ich dich an, lass mich dich nicht verlassen
除了你 我不能感到 一絲絲情意
Außer dir kann ich keine Spur von Zuneigung empfinden





Writer(s): Takashi Miki, Zhi Zhen, Zhong Yen Yao, Toyohisa Araki


Attention! Feel free to leave feedback.