Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde Que Te Fuiste
Seit Du Weg Bist
Desde
que
te
fuiste...
desde
que
te
fuiste...
Seit
du
weg
bist...
seit
du
weg
bist...
Nunca
pensé
que
doliera
tanto
perderte
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
so
weh
tun
würde,
dich
zu
verlieren
Desde
que
te
fuiste...
desde
que
te
fuiste...
Seit
du
weg
bist...
seit
du
weg
bist...
Jamás
seré
feliz...
mi
vida
completa
en
polvo
se
volvió
Ich
werde
niemals
glücklich
sein...
mein
ganzes
Leben
ist
zu
Staub
zerfallen
Corre
el
calendario
y
cada
día
mas
empeora
Der
Kalender
läuft
weiter
und
jeder
Tag
wird
schlimmer
Desde
que
te
fuiste
el
corazón
solo
me
ignora
Seit
du
weg
bist,
ignoriert
mich
mein
Herz
einfach
Las
horas
trascurren,
sus
minutos
son
eternos
Die
Stunden
vergehen,
ihre
Minuten
sind
ewig
El
cielo
se
ha
nublado
sin
que
llegara
el
invierno
Der
Himmel
hat
sich
bewölkt,
ohne
dass
der
Winter
kam
No
duermo,
pues
cuando
lo
hago
tengo
pesadillas
Ich
schlafe
nicht,
denn
wenn
ich
es
tue,
habe
ich
Albträume
Sembramos
un
amor
que
marchitó
y
no
hay
más
semillas
Wir
säten
eine
Liebe,
die
verwelkte,
und
es
gibt
keine
Samen
mehr
Sencillo
es
olvidar
me
dicen
muchos
Viele
sagen
mir,
es
sei
einfach
zu
vergessen
¿Pero
cómo
hacerlo?
si
en
cada
palpitar
te
escucho
Aber
wie
soll
ich
das
tun?
Wenn
ich
dich
bei
jedem
Herzschlag
höre
Fueron
tantos
errores
los
que
cometí
Es
waren
so
viele
Fehler,
die
ich
gemacht
habe
A
valorar
lo
que
se
tiene
al
perderte
aprendí
Zu
schätzen,
was
man
hat,
lernte
ich,
als
ich
dich
verlor
Cuando
intenté
cambiar
ya
era
muy
tarde
Als
ich
versuchte,
mich
zu
ändern,
war
es
schon
zu
spät
Y
guardé
solo
las
cenizas
de
un
amor
que
ya
no
arde
Und
ich
behielt
nur
die
Asche
einer
Liebe,
die
nicht
mehr
brennt
A
veces
solo
queda
el
arrepentimiento
Manchmal
bleibt
nur
die
Reue
Y
hoy
el
karma
me
castiga
por
dañar
tus
sentimientos
Und
heute
bestraft
mich
das
Karma
dafür,
deine
Gefühle
verletzt
zu
haben
Quizás
los
bellos
momentos
queden
presos
del
pasado
Vielleicht
bleiben
die
schönen
Momente
Gefangene
der
Vergangenheit
Y
nadie
llene
este
vacío
que
dejaste
al
marcharte
de
mi
lado
Und
niemand
füllt
diese
Leere,
die
du
hinterlassen
hast,
als
du
von
meiner
Seite
gingst
Desde
que
te
fuiste...
desde
que
te
fuiste...
Seit
du
weg
bist...
seit
du
weg
bist...
Nunca
pensé
que
doliera
tanto
perderte
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
so
weh
tun
würde,
dich
zu
verlieren
Desde
que
te
fuiste...
desde
que
te
fuiste...
Seit
du
weg
bist...
seit
du
weg
bist...
Jamás
seré
feliz...
mi
vida
completa
en
polvo
se
volvió
Ich
werde
niemals
glücklich
sein...
mein
ganzes
Leben
ist
zu
Staub
zerfallen
Desde
que
te
fuiste
siento
un
nudo
en
la
garganta
Seit
du
weg
bist,
habe
ich
einen
Kloß
im
Hals
Las
mañanas,
las
tardes
y
las
noches
fueron
tantas
Es
waren
so
viele
Morgen,
Nachmittage
und
Nächte
Esas
que
pasamos
juntos
y
ya
hemos
perdido
Jene,
die
wir
zusammen
verbrachten
und
nun
verloren
haben
Sonrisas
que
nos
dimos
y
ahora
se
han
ido
Das
Lächeln,
das
wir
uns
schenkten
und
das
nun
verschwunden
ist
Me
siento
perdido
y
un
tanto
confundido
Ich
fühle
mich
verloren
und
etwas
verwirrt
Pido
que
perdones
errores
que
he
cometido
Ich
bitte
dich,
die
Fehler
zu
verzeihen,
die
ich
begangen
habe
Aunque
no
regreses
por
mis
estupideces
Auch
wenn
du
wegen
meiner
Dummheiten
nicht
zurückkehrst
Esas
que
cometí
y
repetí
cientos
de
veces
Jene,
die
ich
beging
und
hunderte
Male
wiederholte
Crece
el
dolor
y
la
agonía
si
no
estás
Der
Schmerz
und
die
Qual
wachsen,
wenn
du
nicht
da
bist
Me
llega
un
tormento
porque
ya
no
volverás
Eine
Qual
überkommt
mich,
weil
du
nicht
mehr
zurückkehren
wirst
Agachando
la
cabeza
me
retiro
fui
un
cobarde
Den
Kopf
gesenkt
ziehe
ich
mich
zurück,
ich
war
ein
Feigling
Olvida
malos
momentos
para
que
los
lindos
guardes
Vergiss
die
schlechten
Momente,
damit
du
die
schönen
behältst
Créeme
que
me
queda
un
remordimiento
grande
Glaub
mir,
mir
bleibt
ein
großes
Schuldgefühl
Y
me
va
carcomiendo
por
donde
quiera
que
ande
Und
es
zerfrisst
mich,
wo
immer
ich
auch
gehe
Desde
que
te
fuiste
mi
presente
no
ha
brillado
Seit
du
weg
bist,
hat
meine
Gegenwart
nicht
mehr
gestrahlt
Tú
no
tienes
la
culpa,
soy
yo
el
que
se
ha
equivocado
Du
hast
keine
Schuld,
ich
bin
derjenige,
der
den
Fehler
gemacht
hat
Mi
mente
me
susurra
que
nunca
te
va
a
olvidar
Mein
Verstand
flüstert
mir
zu,
dass
er
dich
nie
vergessen
wird
Mi
corazón
me
confesó
que
a
nadie
más
volverá
a
amar
Mein
Herz
gestand
mir,
dass
es
niemand
anderen
mehr
lieben
wird
Mis
manos
están
tan
frías
sin
poder
acariciarte
Meine
Hände
sind
so
kalt,
ohne
dich
streicheln
zu
können
No
quiero
abrir
mis
ojos
si
ya
no
podré
mirarte
Ich
will
meine
Augen
nicht
öffnen,
wenn
ich
dich
nicht
mehr
ansehen
kann
Fuiste
más
que
todo
y
hoy
sin
ti
nada
valgo
Du
warst
mehr
als
alles
und
heute
bin
ich
ohne
dich
nichts
wert
Salgo
a
la
calle
pero
solo
pienso
en
algo
Ich
gehe
auf
die
Straße,
aber
ich
denke
nur
an
eines
¿Cómo
fue
que
con
el
tiempo
descuidé
el
besarte?
Wie
konnte
es
sein,
dass
ich
mit
der
Zeit
vernachlässigte,
dich
zu
küssen?
No
sé
qué
me
pasaba
para
ignorarte
Ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
war,
dass
ich
dich
ignorierte
Nuestro
amor
fue
un
cristal
que
deje
partir
Unsere
Liebe
war
ein
Kristall,
den
ich
zerbrechen
ließ
Fuiste
la
luz
en
mi
camino
que
entre
neblina
perdí
Du
warst
das
Licht
auf
meinem
Weg,
das
ich
im
Nebel
verlor
Fuiste
el
cielo
azul
que
una
vez
pude
alcanzar
Du
warst
der
blaue
Himmel,
den
ich
einst
erreichen
konnte
Fuiste
mi
mejor
historia,
lástima
que
con
final
Du
warst
meine
beste
Geschichte,
schade,
dass
sie
ein
Ende
hat
Fuiste
una
estrella
que
me
obsequió
de
su
luz
Du
warst
ein
Stern,
der
mir
von
seinem
Licht
schenkte
No
olvido
tus
palabras,
tus
besos
tus...
Ich
vergesse
deine
Worte
nicht,
deine
Küsse,
deine...
Sinceros
te
quiero
fui
quien
los
borró
Deine
aufrichtigen
'Ich
liebe
dichs'
– ich
war
es,
der
sie
auslöschte
Duele
estar
consciente
de
que
todo
terminó
Es
tut
weh,
sich
bewusst
zu
sein,
dass
alles
vorbei
ist
Desde
que
te
fuiste
no
dejo
de
estar
triste
Seit
du
weg
bist,
höre
ich
nicht
auf,
traurig
zu
sein
Pero
merezco
esto
y
más,
por
no
valorar
lo
que
me
diste
Aber
ich
verdiene
das
und
mehr,
weil
ich
nicht
geschätzt
habe,
was
du
mir
gegeben
hast
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Meza Revelo, Richard Alcaraz
Attention! Feel free to leave feedback.