Lyrics and translation MC Jozeph feat. DMS - Te Marchaste Sin Saber (feat. Dms)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Marchaste Sin Saber (feat. Dms)
Ты ушла, не узнав (feat. Dms)
Decepcionado
de
mi
mismo
me
encuentro
en
mi
habitación
Разочарованный
в
себе,
я
нахожусь
в
своей
комнате,
Tantos
y
tantos
momentos
muertos
en
un
triste
adiós
Так
много
моментов
умерло
в
печальном
прощании.
Pues
tú
eras
mi
complemento,
la
princesa
de
mi
cuento
Ведь
ты
была
моим
дополнением,
принцессой
моей
сказки,
Pero
nunca
te
lo
dije
y
dejé
que
pasara
el
tiempo
Но
я
никогда
тебе
этого
не
говорил
и
позволил
времени
пройти.
Callé
mis
sentimientos
porque
no
quería
perderte
Я
скрывал
свои
чувства,
потому
что
не
хотел
тебя
потерять,
Conocerte
fue
mi
suerte,
mi
ilusión
fue
merecerte
Встретить
тебя
было
моей
удачей,
моей
мечтой
было
заслужить
тебя.
Me
convertí
en
tu
amigo,
en
la
persona
en
que
confiabas
Я
стал
твоим
другом,
человеком,
которому
ты
доверяла,
Quise
declarar
mi
amor
pero
los
nervios
me
ganaban
Я
хотел
признаться
в
своей
любви,
но
нервы
брали
верх.
Recuerdo
con
nostalgia
cuando
empezamos
a
hablar
С
ностальгией
вспоминаю,
как
мы
начали
общаться,
Tenía
una
linda
canción
que
yo
te
quería
dedicar
У
меня
была
красивая
песня,
которую
я
хотел
тебе
посвятить.
Siempre
te
quise
contar
que
eras
lo
que
quería
este
hombre
Я
всегда
хотел
сказать
тебе,
что
ты
была
тем,
чего
хотел
этот
мужчина,
Pero
hoy
es
de
desamor
esta
canción
que
va
en
tu
nombre
Но
сегодня
эта
песня,
что
звучит
в
твоё
имя,
— о
разбитой
любви.
Pues
nunca
te
dejé
verla,
no
tuve
la
valentía
Ведь
я
так
и
не
показал
тебе
её,
не
хватило
смелости,
Y
hoy
sufre
mi
corazón
porque
ya
nunca
serás
mía
И
сегодня
страдает
моё
сердце,
потому
что
ты
никогда
не
будешь
моей.
Te
dejé
partir,
ni
siquiera
nos
despedimos
Я
отпустил
тебя,
мы
даже
не
попрощались,
Y
en
mis
sueños
vivirán
los
besos
que
nunca
nos
dimos
И
в
моих
снах
будут
жить
поцелуи,
которые
мы
так
и
не
разделили.
Te
encontré,
tu
sonrisa
describía
lo
que
soñó
mi
corazón
Я
встретил
тебя,
твоя
улыбка
описывала
то,
о
чём
мечтало
моё
сердце,
Fracasé,
pues
quería
confesarlo
pero
no
tuve
el
valor
Я
потерпел
неудачу,
потому
что
хотел
признаться,
но
не
хватило
мужества.
Te
perdí,
te
fuiste
de
mi
lado,
te
dejé
partir
Я
потерял
тебя,
ты
ушла
от
меня,
я
отпустил
тебя,
Te
marchaste
sin
saber
todo
lo
que
sentía
por
ti
Ты
ушла,
не
узнав
всего
того,
что
я
чувствовал
к
тебе.
Cuantos
días
trasnoché
imaginándote
conmigo
Сколько
ночей
я
провел
без
сна,
представляя
тебя
рядом
со
мной,
Y
hoy
me
sigo
lamentando
por
no
ser
más
que
tu
amigo
И
сегодня
я
продолжаю
сожалеть
о
том,
что
был
не
больше,
чем
другом.
Cuantas
veces
me
aguanté
las
ganas
de
robarte
un
beso
Сколько
раз
я
сдерживал
желание
украсть
у
тебя
поцелуй,
Un
abrazo
fue
la
cárcel
de
la
que
quise
ser
preso
Объятия
стали
тюрьмой,
узником
которой
я
хотел
быть.
Pues
con
tu
solo
presencia
me
alegrabas
los
días
Ведь
одним
своим
присутствием
ты
делала
мои
дни
светлее,
Yo
te
quería
demasiado
y
no
sabía
tú
que
sentías
Я
слишком
сильно
любил
тебя,
и
не
знал,
что
чувствовала
ты.
Era
una
bella
amistad
y
yo
no
la
quería
arruinar
Это
была
прекрасная
дружба,
и
я
не
хотел
её
разрушать,
Pensé
que
mis
sentimientos
te
podrían
incomodar
Я
думал,
что
мои
чувства
могут
тебе
причинить
дискомфорт.
Nunca
tuve
una
respuesta
porque
nunca
pregunté
У
меня
никогда
не
было
ответа,
потому
что
я
никогда
не
спрашивал,
Quise
demostrar
mi
amor
pero
en
silencio
me
quedé
Я
хотел
показать
свою
любовь,
но
остался
в
молчании.
Y
hoy
que
intento
ser
feliz
tu
recuerdo
no
me
deja
И
сегодня,
когда
я
пытаюсь
быть
счастливым,
твои
воспоминания
не
отпускают
меня,
Y
no
miento
si
te
digo
que
hacíamos
linda
pareja
И
я
не
лгу,
если
скажу,
что
мы
были
бы
прекрасной
парой.
Y
ahora
todo
es
del
ayer
y
aunque
te
vuelva
a
ver
И
теперь
всё
в
прошлом,
и
даже
если
я
снова
увижу
тебя,
Ya
no
soy
un
hombre
digno
de
poderte
pretender
Я
больше
не
тот
мужчина,
который
достоин
добиваться
тебя.
Hubiera
preferido
por
lo
menos
intentar
Я
бы
предпочел
хотя
бы
попытаться,
Y
no
vivir
con
esta
duda
de
lo
que
pudo
pasar
Чем
жить
с
этой
неизвестностью
о
том,
что
могло
бы
быть.
Te
encontré,
tu
sonrisa
describía
lo
que
soñó
mi
corazón
Я
встретил
тебя,
твоя
улыбка
описывала
то,
о
чём
мечтало
моё
сердце,
Fracasé,
pues
quería
confesarlo
pero
no
tuve
el
valor
Я
потерпел
неудачу,
потому
что
хотел
признаться,
но
не
хватило
мужества.
Te
perdí,
te
fuiste
de
mi
lado,
te
dejé
partir
Я
потерял
тебя,
ты
ушла
от
меня,
я
отпустил
тебя,
Te
marchaste
sin
saber
todo
lo
que
sentía
por
ti
Ты
ушла,
не
узнав
всего
того,
что
я
чувствовал
к
тебе.
Me
conociste
como
soy,
nunca
oculté
mis
defectos
Ты
узнала
меня
таким,
какой
я
есть,
я
никогда
не
скрывал
своих
недостатков,
En
cuestiones
del
amor
quizás
debí
ser
directo
В
вопросах
любви,
возможно,
мне
следовало
быть
прямее.
Distintos,
diferentes,
pero
igual
nos
entendimos
Разные,
непохожие,
но
мы
всё
равно
понимали
друг
друга,
Siempre
en
risas
terminaba
todo
lo
que
discutimos
Все
наши
споры
всегда
заканчивались
смехом.
Pero
ahora
que
no
estás
ya
no
tengo
con
quien
charlar
Но
теперь,
когда
тебя
нет,
мне
не
с
кем
поговорить,
¿Quién
me
charlará
en
las
tardes
aunque
sea
para
pelear?
Кто
будет
болтать
со
мной
по
вечерам,
пусть
даже
и
ругаться?
¿Quién
seguirá
la
corriente
de
mis
chistes
sin
sentido?
Кто
будет
поддерживать
мои
бессмысленные
шутки?
¿Quién
me
ofrecerá
consejos
cuando
me
sienta
perdido?
Кто
даст
мне
совет,
когда
я
почувствую
себя
потерянным?
He
intentado
superarte
y
dejarte
de
extrañar
Я
пытался
пережить
это
и
перестать
скучать
по
тебе,
Y
cada
intento
me
confirma
que
no
te
podré
olvidar
И
каждая
попытка
подтверждает,
что
я
не
смогу
тебя
забыть.
He
salido
a
caminar
para
mi
mente
despejar
Я
выходил
на
прогулки,
чтобы
проветрить
голову,
Y
no
me
deja
continuar
el
pensar
que
pude
hacer
más
И
мысль
о
том,
что
я
мог
сделать
больше,
не
дает
мне
покоя.
Y
hoy
ya
sabes
la
verdad
pero
ya
es
demasiado
tarde
И
теперь
ты
знаешь
правду,
но
уже
слишком
поздно,
Mi
mente
y
corazón
me
gritan
que
soy
un
cobarde
Мой
разум
и
сердце
кричат
мне,
что
я
трус.
Arde
en
llamas
mi
ilusión
pues
tal
vez
seas
feliz
con
otro
Моя
надежда
горит
в
огне,
ведь,
возможно,
ты
счастлива
с
другим,
Pero
mientras
tú
estés
bien
no
importa
mi
corazón
roto
Но
пока
ты
в
порядке,
неважно,
что
моё
сердце
разбито.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Meza Revelo
Attention! Feel free to leave feedback.