MC Jozeph feat. Daniví - Un Mismo Camino - translation of the lyrics into German

Un Mismo Camino - MC Jozeph feat. Danivítranslation in German




Un Mismo Camino
Ein Gemeinsamer Weg
Es Mc
Hier ist Mc
Jozeph Junto a Daniví
Jozeph zusammen mit Daniví
Quiero tenerte conmigo amor
Ich will dich bei mir haben, meine Liebe
Gracias por darme tu cariño
Danke, dass du mir deine Zuneigung schenkst
Toma mi mano dame tu calor
Nimm meine Hand, gib mir deine Wärme
Quiero una vida contigo
Ich will ein Leben mit dir
Y es que te miro fuiste un regalo
Und ich sehe dich an, du warst ein Geschenk
Del destino aunque tardo mucho en juntarnos por el mismo camino a travez de tu mirada puedo ver miles de estrellas y tan solo con un beso me bajaste todas ellas hablarte por primera vez para mi fue extraordinario pasar de ser desconocidos a estar juntos casi a diario miro tu sonrisa y enseguida sale el sol no fue un flechazo de cupido con esto se metio un gol
des Schicksals, auch wenn es lange dauerte, uns auf demselben Weg zusammenzuführen. Durch deinen Blick kann ich tausende Sterne sehen, und mit nur einem Kuss hast du sie mir alle heruntergeholt. Dich zum ersten Mal anzusprechen war für mich außergewöhnlich. Von Fremden dazu überzugehen, fast täglich zusammen zu sein. Ich sehe dein Lächeln und sofort geht die Sonne auf. Das war kein Pfeil von Amor, damit hat er einen Volltreffer gelandet.
Es que a ti te quiero tanto y no te quiero perder me haces cada dia muy feliz le doy gracias a la vida conocerte fue un placer quiero pasar todos mis dias junto a ti
Ich liebe dich so sehr und will dich nicht verlieren. Du machst mich jeden Tag sehr glücklich. Ich danke dem Leben dafür, dich kennenzulernen war eine Freude. Ich möchte all meine Tage mit dir verbringen.
Tu apoyo y tus abrazos me llenan de optimismo y no cambie para ti, mejore siendo el mismo
Deine Unterstützung und deine Umarmungen erfüllen mich mit Optimismus, und ich habe mich nicht für dich verändert, sondern wurde besser, indem ich derselbe blieb.
Pues me aceptas como soy y ¿como no voy a quererte?
Denn du akzeptierst mich, wie ich bin, und wie könnte ich dich da nicht lieben?
Si eres tu la unica dueña de mi corazon y mente
Wo du doch die einzige Herrin meines Herzens und meines Verstandes bist.
Quiero tenerte conmigo amor
Ich will dich bei mir haben, meine Liebe.
Gracias por darme tu cariño
Danke, dass du mir deine Zuneigung schenkst.
Tu prescencia es mi mayor bendicion a tu lado esta mi destino
Deine Anwesenheit ist mein größter Segen, an deiner Seite liegt mein Schicksal.
Te doy las gracias a ti por confiar en este chico no soy el mejor postor pero a hacerte feliz me dedico no te fallare jamas y se que tampoco lo haras nuestro amor es el mas puro y no necesita disfraz te quiero tanto amor y no que canso de decirlo
Ich danke dir dafür, dass du diesem Jungen vertraust. Ich bin nicht das beste Angebot, aber ich widme mich ganz dem Ziel, dich glücklich zu machen. Ich werde dich niemals enttäuschen, und ich weiß, du wirst es auch nicht tun. Unsere Liebe ist die reinste und braucht keine Verkleidung. Ich liebe dich so sehr, meine Liebe, und ich werde nicht müde, es zu sagen.
Planeamos un futuro y juntos vamos a cumplirlo esas tardes de sonrisas no tienen comparacion tu voz tu rostro tu ternura son mi inspiracion
Wir planen eine Zukunft und gemeinsam werden wir sie verwirklichen. Diese Nachmittage voller Lächeln sind unvergleichlich. Deine Stimme, dein Gesicht, deine Zärtlichkeit sind meine Inspiration.
Hoy estas a mi lado no importa nuestro pasado eres mi gran tesoro lo mejor que me paso la verdad mi corazon nunca se habia enamorado si tuve alguna herida tu prescencia la sano
Heute bist du an meiner Seite, unsere Vergangenheit spielt keine Rolle. Du bist mein großer Schatz, das Beste, was mir passiert ist. Die Wahrheit ist, mein Herz hatte sich noch nie zuvor verliebt. Wenn ich irgendeine Wunde hatte, hat deine Anwesenheit sie geheilt.
Llegaste y todo fue tan diferente mi vida triste y gris se volvio resplandeciente jamas imagine que este cuento se plasmaria tuyo es cada verso de mis poesias
Du kamst und alles war so anders. Mein trauriges, graues Leben wurde strahlend. Ich hätte nie gedacht, dass diese Geschichte Gestalt annehmen würde. Dir gehört jeder Vers meiner Gedichte.
Quiero estar contigo por siempre quererte de este amor el cielo es el testigo juntos triunfaremos juntos somos mas fuertes hoy seguimos un solo camino
Ich will für immer bei dir sein, dich lieben. Von dieser Liebe ist der Himmel der Zeuge. Gemeinsam werden wir triumphieren, gemeinsam sind wir stärker. Heute folgen wir nur einem Weg.





Writer(s): Luis Froilan Chansuolme Taboada (cu)


Attention! Feel free to leave feedback.