MC Jozeph feat. MC Richix & Jennix - No Fue Mi Intención - translation of the lyrics into German

No Fue Mi Intención - MC Richix , Jennix , MC Jozeph translation in German




No Fue Mi Intención
Es War Nicht Meine Absicht
Te pido perdón por lo que pasó
Ich bitte dich um Verzeihung für das, was passiert ist
Te juro no fue mi intención
Ich schwöre dir, es war nicht meine Absicht
Tengo tanto por decir que no cómo empezar
Ich habe so viel zu sagen, dass ich nicht weiß, wie ich anfangen soll
Seré sincero, y la verdad no he dejado de pensar
Ich werde ehrlich sein, und die Wahrheit ist, ich habe nicht aufgehört zu denken
En lo que hice y en todo lo que provoqué
An das, was ich getan habe und an alles, was ich verursacht habe
Y aunque que ya es muy tarde no pienses que te olvide
Und obwohl ich weiß, dass es schon zu spät ist, denk nicht, dass ich dich vergessen habe
No sabes lo mal que estoy por no tenerte
Du weißt nicht, wie schlecht es mir geht, weil ich dich nicht habe
Y si no llegue a demostrarlo es que me estuve haciendo el fuerte
Und wenn ich es nicht gezeigt habe, dann weil ich versucht habe, stark zu sein
Extraño trasnochar contigo, hablarte todos los días
Ich vermisse es, die Nächte mit dir durchzumachen, jeden Tag mit dir zu reden
Tomar tu mano y sonreír solo al sentir que tu eras mía
Deine Hand zu nehmen und zu lächeln, nur weil ich spürte, dass du mein warst
Pero con mis actitudes sufrías
Aber durch mein Verhalten hast du gelitten
Y nuestras conversaciones cada vez se hacían más frías
Und unsere Gespräche wurden immer kälter
La tristeza poco a poco invadía hasta en tu voz
Die Traurigkeit drang nach und nach sogar in deine Stimme ein
Quizás te sentiste sola en esta relación de dos
Vielleicht hast du dich allein gefühlt in dieser Beziehung zu zweit
Tengo rabia de pensar en toda mi ineptitud
Ich bin wütend, wenn ich an meine ganze Unfähigkeit denke
Mi orgullo mato al amor y hoy descansa en un ataúd
Mein Stolz hat die Liebe getötet und heute ruht sie in einem Sarg
De recuerdos, lugares, cartas, palabras y emociones
Aus Erinnerungen, Orten, Briefen, Worten und Emotionen
Y hoy cada uno de sus fantasmas cobra vida en mis canciones
Und heute erwacht jeder ihrer Geister in meinen Liedern zum Leben
Solo quiero pedir perdón por el daño que te hice
Ich möchte nur um Verzeihung bitten für den Schmerz, den ich dir zugefügt habe
Fui incoheren al lastimar a la mujer que tanto quise
Ich war widersprüchlich, als ich die Frau verletzte, die ich so sehr liebte
Y mi meta de ser feliz se que nunca estarà completa
Und mein Ziel, glücklich zu sein, wird niemals vollständig sein
Pues ya sòlo te podré amar en historias de mi libreta
Denn ich kann dich nur noch in den Geschichten meines Notizbuchs lieben
Te pido perdón por lo que pasó
Ich bitte dich um Verzeihung für das, was passiert ist
Deshice este gran amor
Ich habe diese große Liebe zerstört
No puedo evitar ni un instante pensar
Ich kann nicht einen Moment vermeiden zu denken
En cómo poderlo arreglar
Wie ich es wieder gutmachen kann
Me entregaste tu corazón y te lo regresé roto
Du hast mir dein Herz gegeben und ich habe es dir zerbrochen zurückgegeben
Y lo tanto que me amabas hasta ahora es que lo noto
Und wie sehr du mich geliebt hast, bemerke ich erst jetzt
Solo me queda de ti cada una de nuestras fotos
Von dir bleiben mir nur noch unsere Fotos
Porque por mi culpa ya no quieres nada entre nosotros
Denn meinetwegen willst du nichts mehr zwischen uns
De tus hermosos ojos hice que brotara el llanto
Aus deinen schönen Augen ließ ich Tränen fließen
Y me arrepiento tanto, no te imaginas cuanto
Und ich bereue es so sehr, du kannst dir nicht vorstellen, wie sehr
Te ofrezco una disculpa, aunque es demasiado tarde
Ich biete dir eine Entschuldigung an, obwohl es viel zu spät ist
No qué me pasaba, pero era un cobarde
Ich weiß nicht, was mit mir los war, aber ich war ein Feigling
No debí ilusionarte si no te iba a valorar
Ich hätte dir keine Hoffnungen machen sollen, wenn ich dich nicht wertschätzen würde
Porque, aunque te quería no lo supe demostrar
Denn obwohl ich dich liebte, wusste ich nicht, wie ich es zeigen sollte
Recordarte cada día será mi mayor castigo
Mich jeden Tag an dich zu erinnern, wird meine größte Strafe sein
Recordando que pude haber sido muy feliz contigo
Mich daran zu erinnern, dass ich sehr glücklich mit dir hätte sein können
Al final quiero dejarte claro lo que siento
Zum Schluss möchte ich dir klar machen, was ich fühle
Pues hasta siento tu aroma cuando me sopla el viento
Denn ich spüre sogar deinen Duft, wenn der Wind weht
Que, aunque me veas reír estaré muriendo por dentro
Dass, auch wenn du mich lachen siehst, ich innerlich sterben werde
Sabiendo que estarás con alguien más sonriendo
Wissend, dass du mit jemand anderem lächeln wirst
Viviendo momentos felices, no tristes
Glückliche Momente erleben, keine traurigen
Como los que te daba, por eso que te fuiste
Wie die, die ich dir gab, deshalb bist du gegangen
Te agotaste de estarme soportando
Du warst es leid, mich zu ertragen
Y de que no te di importancia como me la estabas dando
Und dass ich dir nicht die Bedeutung gab, die du mir gabst
Te pido perdón por lo que pasó
Ich bitte dich um Verzeihung für das, was passiert ist
Deshice este gran amor
Ich habe diese große Liebe zerstört
No puedo evitar ni un instante pensar
Ich kann nicht einen Moment vermeiden zu denken
En cómo poderlo arreglar
Wie ich es wieder gutmachen kann





Writer(s): Jose Meza Revelo, Richard Alcaraz


Attention! Feel free to leave feedback.