Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Fue Mi Intención
Es War Nicht Meine Absicht
Te
pido
perdón
por
lo
que
pasó
Ich
bitte
dich
um
Verzeihung
für
das,
was
passiert
ist
Te
juro
no
fue
mi
intención
Ich
schwöre
dir,
es
war
nicht
meine
Absicht
Tengo
tanto
por
decir
que
no
sé
cómo
empezar
Ich
habe
so
viel
zu
sagen,
dass
ich
nicht
weiß,
wie
ich
anfangen
soll
Seré
sincero,
y
la
verdad
no
he
dejado
de
pensar
Ich
werde
ehrlich
sein,
und
die
Wahrheit
ist,
ich
habe
nicht
aufgehört
zu
denken
En
lo
que
hice
y
en
todo
lo
que
provoqué
An
das,
was
ich
getan
habe
und
an
alles,
was
ich
verursacht
habe
Y
aunque
sé
que
ya
es
muy
tarde
no
pienses
que
te
olvide
Und
obwohl
ich
weiß,
dass
es
schon
zu
spät
ist,
denk
nicht,
dass
ich
dich
vergessen
habe
No
sabes
lo
mal
que
estoy
por
no
tenerte
Du
weißt
nicht,
wie
schlecht
es
mir
geht,
weil
ich
dich
nicht
habe
Y
si
no
llegue
a
demostrarlo
es
que
me
estuve
haciendo
el
fuerte
Und
wenn
ich
es
nicht
gezeigt
habe,
dann
weil
ich
versucht
habe,
stark
zu
sein
Extraño
trasnochar
contigo,
hablarte
todos
los
días
Ich
vermisse
es,
die
Nächte
mit
dir
durchzumachen,
jeden
Tag
mit
dir
zu
reden
Tomar
tu
mano
y
sonreír
solo
al
sentir
que
tu
eras
mía
Deine
Hand
zu
nehmen
und
zu
lächeln,
nur
weil
ich
spürte,
dass
du
mein
warst
Pero
con
mis
actitudes
tú
sufrías
Aber
durch
mein
Verhalten
hast
du
gelitten
Y
nuestras
conversaciones
cada
vez
se
hacían
más
frías
Und
unsere
Gespräche
wurden
immer
kälter
La
tristeza
poco
a
poco
invadía
hasta
en
tu
voz
Die
Traurigkeit
drang
nach
und
nach
sogar
in
deine
Stimme
ein
Quizás
te
sentiste
sola
en
esta
relación
de
dos
Vielleicht
hast
du
dich
allein
gefühlt
in
dieser
Beziehung
zu
zweit
Tengo
rabia
de
pensar
en
toda
mi
ineptitud
Ich
bin
wütend,
wenn
ich
an
meine
ganze
Unfähigkeit
denke
Mi
orgullo
mato
al
amor
y
hoy
descansa
en
un
ataúd
Mein
Stolz
hat
die
Liebe
getötet
und
heute
ruht
sie
in
einem
Sarg
De
recuerdos,
lugares,
cartas,
palabras
y
emociones
Aus
Erinnerungen,
Orten,
Briefen,
Worten
und
Emotionen
Y
hoy
cada
uno
de
sus
fantasmas
cobra
vida
en
mis
canciones
Und
heute
erwacht
jeder
ihrer
Geister
in
meinen
Liedern
zum
Leben
Solo
quiero
pedir
perdón
por
el
daño
que
te
hice
Ich
möchte
nur
um
Verzeihung
bitten
für
den
Schmerz,
den
ich
dir
zugefügt
habe
Fui
incoheren
al
lastimar
a
la
mujer
que
tanto
quise
Ich
war
widersprüchlich,
als
ich
die
Frau
verletzte,
die
ich
so
sehr
liebte
Y
mi
meta
de
ser
feliz
se
que
nunca
estarà
completa
Und
mein
Ziel,
glücklich
zu
sein,
wird
niemals
vollständig
sein
Pues
ya
sòlo
te
podré
amar
en
historias
de
mi
libreta
Denn
ich
kann
dich
nur
noch
in
den
Geschichten
meines
Notizbuchs
lieben
Te
pido
perdón
por
lo
que
pasó
Ich
bitte
dich
um
Verzeihung
für
das,
was
passiert
ist
Deshice
este
gran
amor
Ich
habe
diese
große
Liebe
zerstört
No
puedo
evitar
ni
un
instante
pensar
Ich
kann
nicht
einen
Moment
vermeiden
zu
denken
En
cómo
poderlo
arreglar
Wie
ich
es
wieder
gutmachen
kann
Me
entregaste
tu
corazón
y
te
lo
regresé
roto
Du
hast
mir
dein
Herz
gegeben
und
ich
habe
es
dir
zerbrochen
zurückgegeben
Y
lo
tanto
que
me
amabas
hasta
ahora
es
que
lo
noto
Und
wie
sehr
du
mich
geliebt
hast,
bemerke
ich
erst
jetzt
Solo
me
queda
de
ti
cada
una
de
nuestras
fotos
Von
dir
bleiben
mir
nur
noch
unsere
Fotos
Porque
por
mi
culpa
ya
no
quieres
nada
entre
nosotros
Denn
meinetwegen
willst
du
nichts
mehr
zwischen
uns
De
tus
hermosos
ojos
hice
que
brotara
el
llanto
Aus
deinen
schönen
Augen
ließ
ich
Tränen
fließen
Y
me
arrepiento
tanto,
no
te
imaginas
cuanto
Und
ich
bereue
es
so
sehr,
du
kannst
dir
nicht
vorstellen,
wie
sehr
Te
ofrezco
una
disculpa,
aunque
es
demasiado
tarde
Ich
biete
dir
eine
Entschuldigung
an,
obwohl
es
viel
zu
spät
ist
No
sé
qué
me
pasaba,
pero
era
un
cobarde
Ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
war,
aber
ich
war
ein
Feigling
No
debí
ilusionarte
si
no
te
iba
a
valorar
Ich
hätte
dir
keine
Hoffnungen
machen
sollen,
wenn
ich
dich
nicht
wertschätzen
würde
Porque,
aunque
te
quería
no
lo
supe
demostrar
Denn
obwohl
ich
dich
liebte,
wusste
ich
nicht,
wie
ich
es
zeigen
sollte
Recordarte
cada
día
será
mi
mayor
castigo
Mich
jeden
Tag
an
dich
zu
erinnern,
wird
meine
größte
Strafe
sein
Recordando
que
pude
haber
sido
muy
feliz
contigo
Mich
daran
zu
erinnern,
dass
ich
sehr
glücklich
mit
dir
hätte
sein
können
Al
final
quiero
dejarte
claro
lo
que
siento
Zum
Schluss
möchte
ich
dir
klar
machen,
was
ich
fühle
Pues
hasta
siento
tu
aroma
cuando
me
sopla
el
viento
Denn
ich
spüre
sogar
deinen
Duft,
wenn
der
Wind
weht
Que,
aunque
me
veas
reír
estaré
muriendo
por
dentro
Dass,
auch
wenn
du
mich
lachen
siehst,
ich
innerlich
sterben
werde
Sabiendo
que
estarás
con
alguien
más
sonriendo
Wissend,
dass
du
mit
jemand
anderem
lächeln
wirst
Viviendo
momentos
felices,
no
tristes
Glückliche
Momente
erleben,
keine
traurigen
Como
los
que
te
daba,
por
eso
que
te
fuiste
Wie
die,
die
ich
dir
gab,
deshalb
bist
du
gegangen
Te
agotaste
de
estarme
soportando
Du
warst
es
leid,
mich
zu
ertragen
Y
de
que
no
te
di
importancia
como
me
la
estabas
dando
Und
dass
ich
dir
nicht
die
Bedeutung
gab,
die
du
mir
gabst
Te
pido
perdón
por
lo
que
pasó
Ich
bitte
dich
um
Verzeihung
für
das,
was
passiert
ist
Deshice
este
gran
amor
Ich
habe
diese
große
Liebe
zerstört
No
puedo
evitar
ni
un
instante
pensar
Ich
kann
nicht
einen
Moment
vermeiden
zu
denken
En
cómo
poderlo
arreglar
Wie
ich
es
wieder
gutmachen
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Meza Revelo, Richard Alcaraz
Attention! Feel free to leave feedback.