Lyrics and translation MC Jozeph feat. Zaiklon - Ilusión
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
conocí
por
equivocación,
pensé
que
tú
eras
la
indicada
Я
встретил
тебя
случайно,
думал,
ты
та
самая
Y
yo
sin
pensarlo
a
ti
te
abrí
mi
corazón
И
без
раздумий
открыл
тебе
своё
сердце
Creí
que
esto
sería
diferente
pero
Верил,
что
всё
будет
иначе,
но
Te
ofrecí
un
amor
sincero
y
lo
cambiaste
por
un
amor
pasajero
Я
предложил
тебе
искреннюю
любовь,
а
ты
её
променяла
на
мимолетную
Así
que
no,
no
quiero
volver
atrás,
quiero
ser
yo
Поэтому
нет,
я
не
хочу
возвращаться
назад,
я
хочу
быть
собой
El
que
no
le
importa
nada,
libre
de
toda
ilusión
Тем,
кому
ничего
не
важно,
свободным
от
всяких
иллюзий
Tal
vez
te
fuiste
con
otro
y
me
privaste
tu
calor
Возможно,
ты
ушла
с
другим
и
лишила
меня
своего
тепла
Entiende,
no
quiero
volver
a
escuchar
la
palabra
amor
Пойми,
я
больше
не
хочу
слышать
слово
"любовь"
Tengo
sueños
que
cumplir
y
metas
por
lograr
У
меня
есть
мечты,
которые
нужно
осуществить,
и
цели,
которых
нужно
достичь
Así
que
no
hay
quien
explique
que
venga
el
karma
y
que
te
mortifique
Так
что
пусть
карма
придет
и
накажет
тебя
Mientras
tanto
admito
que
sufro
y
me
invade
el
llanto
А
пока
я
признаю,
что
страдаю,
и
меня
одолевают
слёзы
Pero
sé
que
más
no
durará
el
quebranto
Но
я
знаю,
что
эта
боль
не
будет
длиться
вечно
Sólo
espero
que
te
toque
alguien
como
tú
y
que
te
coloque
Я
только
надеюсь,
что
тебе
попадется
кто-то
вроде
тебя,
кто
поставит
тебя
En
el
lugar
en
que
me
encuentro
y
sepas
que
es
un
desenfoque
На
мое
место,
и
ты
поймешь,
что
это
ошибка
Total
en
tu
vida
y
luego
te
haga
sentir
mal
Он
полностью
разрушит
твою
жизнь
и
заставит
тебя
чувствовать
себя
плохо
Para
que
sepas
que
se
siente
lo
que
es
llegar
a
un
triste
final
Чтобы
ты
знала,
каково
это
- прийти
к
печальному
концу
¿QUIÉN
IBA
A
PENSAR
QUE
AQUÍ
TERMINARÍA?
(SUFRIENDO
POR
TI)
КТО
БЫ
МОГ
ПОДУМАТЬ,
ЧТО
ВСЁ
ЗАКОНЧИТСЯ
ТАК?
(Я
СТРАДАЮ
ИЗ-ЗА
ТЕБЯ)
Y
QUE
POR
TU
CULPA
ME
HE
QUEDADO
SOLO
(NO
ESTÁS
AQUÍ)
И
ЧТО
ПО
ТВОЕЙ
ВИНЕ
Я
ОСТАЛСЯ
ОДИН
(ТЕБЯ
НЕТ
РЯДОМ)
ESTO
YA
HA
LLEGADO
A
SU
FIN,
NUNCA
MÁS
SABRÁS
MÁS
DE
MÍ
ЭТОМУ
УЖЕ
ПРИШЕЛ
КОНЕЦ,
ТЫ
БОЛЬШЕ
НИКОГДА
НЕ
УЗНАЕШЬ
ОБО
МНЕ
POCO
A
POCO
VOY
MURIENDO
POR
TI
Я
УМИРАЮ
ПО
ТЕБЕ
ПО
ЧУТЬ-ЧУТЬ
Me
puse
a
reflexionar
sobre
este
idilio
Я
начал
размышлять
об
этой
идиллии
Y
mi
mente
pidió
auxilio,
mi
corazón
te
ha
sentenciado
al
exilio
И
мой
разум
взмолился
о
помощи,
моё
сердце
приговорило
тебя
к
изгнанию
Ya
estoy
libre,
de
tu
amor
sólo
ha
quedado
un
mal
recuerdo
Я
уже
свободен,
от
твоей
любви
осталось
лишь
плохое
воспоминание
Si
estuve
loco
por
ti
pues
nuevamente
ya
estoy
cuerdo
Если
я
был
без
ума
от
тебя,
то
теперь
я
снова
в
здравом
уме
Y
ya
ni
sé
que
miré
para
pensar
que
eras
una
buena
mujer
И
я
уже
не
знаю,
что
я
видел
в
тебе,
чтобы
считать
тебя
хорошей
женщиной
Al
parecer
la
intransigencia
controló
todo
mi
ser
Похоже,
упрямство
управляло
всем
моим
существом
Menos
mal
ya
eres
pasado,
aprendí
mucho
a
tu
lado
Хорошо,
что
ты
уже
в
прошлом,
я
многому
научился
рядом
с
тобой
Descubrí
que
es
mejor
solo
que
estar
mal
acompañado
Я
понял,
что
лучше
быть
одному,
чем
с
кем
попало
¿Y
qué
ha
pasado?
que
en
mi
vida
todo
sigue
mejorando
И
что
произошло?
В
моей
жизни
всё
продолжает
налаживаться
He
vuelto
a
pensar
en
ti
pero
sólo
de
vez
en
cuando
Я
снова
думаю
о
тебе,
но
только
время
от
времени
Si
ando
mirando
atrás
no
creas
que
es
para
retroceder
Если
я
оглядываюсь
назад,
не
думай,
что
это
для
того,
чтобы
вернуться
Sino
para
tener
muy
claro
donde
no
quiero
volver
А
для
того,
чтобы
точно
знать,
куда
я
не
хочу
возвращаться
Y
en
el
ayer
quedó
ese
tonto
que
se
deja
convencer
И
в
прошлом
остался
тот
дурак,
который
позволяет
себя
убеждать
De
los
errores
se
aprende
y
esto
me
ayuda
crecer...
На
ошибках
учатся,
и
это
помогает
мне
расти...
Como
persona,
tu
cuerpo
ya
no
impresiona
Как
личность,
твоё
тело
уже
не
впечатляет
Cuando
todo
es
apariencias
el
amor
ya
no
funciona
Когда
всё
основано
на
внешности,
любовь
уже
не
работает
SÓLO
FUE
UNA
ILUSIÓN,
SE
ACABÓ
LA
PASIÓN
ЭТО
БЫЛА
ЛИШЬ
ИЛЛЮЗИЯ,
СТРАСТЬ
ИСЧЕЗЛА
EL
TIEMPO
YA
CAMBIÓ
Y
SE
HA
CONVERTIDO
EN
OBSESIÓN
ВРЕМЯ
ИЗМЕНИЛОСЬ,
И
ОНА
ПРЕВРАТИЛАСЬ
В
НАВЯЗЧИВУЮ
ИДЕЮ
TAL
VEZ
TE
CONVENCIÓ
QUE
DEJES
NUESTRO
AMOR
ВОЗМОЖНО,
ОН
УБЕДИЛ
ТЕБЯ
ОСТАВИТЬ
НАШУ
ЛЮБОВЬ
EN
EL
PASADO
Y
ME
QUEDÉ
ENCERRADO
EN
MI
PRISIÓN
В
ПРОШЛОМ,
А
Я
ОСТАЛСЯ
ЗАПЕРТЫМ
В
СВОЕЙ
ТЮРЬМЕ
SE
PERDIÓ
LA
NOCIÓN
DEL
TIEMPO
Y
AHORA
YO
SOY
EL
PERDEDOR
Я
ПОТЕРЯЛ
ОЩУЩЕНИЕ
ВРЕМЕНИ,
И
ТЕПЕРЬ
Я
ПРОИГРАВШИЙ
TODO
QUEDÓ
EN
TENSIÓN
NO
CALMO
ESTE
DOLOR
(ROMPISTE
MI
CORAZÓN)
ВСЁ
ОСТАЛОСЬ
В
НАПРЯЖЕНИИ,
Я
НЕ
МОГУ
УСПОКОИТЬ
ЭТУ
БОЛЬ
(ТЫ
РАЗБИЛА
МОЁ
СЕРДЦЕ)
Lo
rompiste
pero
yo
ya
no
me
siento
triste
Ты
разбила
его,
но
я
больше
не
грущу
Y
si
mentiste
no
me
afecta
pues
el
karma
existe
И
если
ты
солгала,
меня
это
не
трогает,
ведь
карма
существует
Te
fuiste,
que
te
vaya
bien
no
te
deseo
Ты
ушла,
пусть
у
тебя
всё
будет
хорошо,
я
тебе
не
желаю
зла
Pues
el
amor
no
es
un
juego
y
no
ganarás
un
trofeo
Ведь
любовь
- это
не
игра,
и
ты
не
выиграешь
трофей
La
vida
sigue
y
yo
pienso
pasarla
bien
Жизнь
продолжается,
и
я
собираюсь
хорошо
провести
время
Tu
mañana
estarás
sufriendo
por
quien
sabe
quien
Завтра
ты
будешь
страдать
из-за
кого-то
ещё
Y
me
despido
pero
sólo
una
cosa
más
te
digo
И
я
прощаюсь,
но
скажу
тебе
ещё
только
одно
No
te
sientas
tan
feliz
que
pronto
te
llega
el
castigo
Не
радуйся
так
сильно,
скоро
тебя
настигнет
наказание
¿QUIÉN
IBA
A
PENSAR
QUE
AQUÍ
TERMINARÍA?
(SUFRIENDO
POR
TI)
КТО
БЫ
МОГ
ПОДУМАТЬ,
ЧТО
ВСЁ
ЗАКОНЧИТСЯ
ТАК?
(Я
СТРАДАЮ
ИЗ-ЗА
ТЕБЯ)
Y
QUE
POR
TU
CULPA
ME
HE
QUEDADO
SOLO
(NO
ESTÁS
AQUÍ)
И
ЧТО
ПО
ТВОЕЙ
ВИНЕ
Я
ОСТАЛСЯ
ОДИН
(ТЕБЯ
НЕТ
РЯДОМ)
ESTO
YA
HA
LLEGADO
A
SU
FIN,
NUNCA
MÁS
SABRÁS
MÁS
DE
MÍ
ЭТОМУ
УЖЕ
ПРИШЕЛ
КОНЕЦ,
ТЫ
БОЛЬШЕ
НИКОГДА
НЕ
УЗНАЕШЬ
ОБО
МНЕ
POCO
A
POCO
VOY
MURIENDO
POR
TI
Я
УМИРАЮ
ПО
ТЕБЕ
ПО
ЧУТЬ-ЧУТЬ
SÓLO
FUE
UNA
ILUSIÓN,
SE
ACABÓ
LA
PASIÓN
ЭТО
БЫЛА
ЛИШЬ
ИЛЛЮЗИЯ,
СТРАСТЬ
ИСЧЕЗЛА
EL
TIEMPO
YA
CAMBIÓ
Y
SE
HA
CONVERTIDO
EN
OBSESIÓN
ВРЕМЯ
ИЗМЕНИЛОСЬ,
И
ОНА
ПРЕВРАТИЛАСЬ
В
НАВЯЗЧИВУЮ
ИДЕЮ
TAL
VEZ
TE
CONVENCIÓ
QUE
DEJES
NUESTRO
AMOR
ВОЗМОЖНО,
ОН
УБЕДИЛ
ТЕБЯ
ОСТАВИТЬ
НАШУ
ЛЮБОВЬ
EN
EL
PASADO
Y
ME
QUEDÉ
ENCERRADO
EN
MI
PRISIÓN
В
ПРОШЛОМ,
А
Я
ОСТАЛСЯ
ЗАПЕРТЫМ
В
СВОЕЙ
ТЮРЬМЕ
SE
PERDIÓ
LA
NOCIÓN
DEL
TIEMPO
Y
AHORA
YO
SOY
EL
PERDEDOR
Я
ПОТЕРЯЛ
ОЩУЩЕНИЕ
ВРЕМЕНИ,
И
ТЕПЕРЬ
Я
ПРОИГРАВШИЙ
TODO
QUEDÓ
EN
TENSIÓN
NO
CALMO
ESTE
DOLOR
(ROMPISTE
MI
CORAZÓN)
ВСЁ
ОСТАЛОСЬ
В
НАПРЯЖЕНИИ,
Я
НЕ
МОГУ
УСПОКОИТЬ
ЭТУ
БОЛЬ
(ТЫ
РАЗБИЛА
МОЁ
СЕРДЦЕ)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Meza Revelo
Attention! Feel free to leave feedback.