Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Fallamos (feat. Jxpress)
Wir scheitern nie (feat. Jxpress)
¿Qué
piensas?
¿Que
he
dejado
de
pensarte?
Was
denkst
du?
Dass
ich
aufgehört
habe,
an
dich
zu
denken?
¿Que
todo
marcha
bien
aún
después
que
te
marchaste?
Dass
alles
gut
läuft,
auch
nachdem
du
gegangen
bist?
¿Que
no
me
importa
y
que
solo
hiciste
daño?
Dass
es
mir
egal
ist
und
du
nur
Schaden
angerichtet
hast?
¿Sabes?
Aunque
me
duela,
reconozco
que
te
extraño
Weißt
du?
Auch
wenn
es
weh
tut,
gebe
ich
zu,
dass
ich
dich
vermisse.
Y
ha
pasado
mucho
desde
que
pasó
Und
es
ist
viel
Zeit
vergangen,
seit
es
passiert
ist.
Una
fecha,
una
palabra,
un
beso
que
decía
adiós
Ein
Datum,
ein
Wort,
ein
Kuss,
der
Abschied
bedeutete.
Tal
vez
fue
lo
mejor
a
consecuencia
de
un
error
Vielleicht
war
es
das
Beste
als
Folge
eines
Fehlers.
Y
el
error
fue
nunca
luchar
por
nuestro
amor
Und
der
Fehler
war,
nie
um
unsere
Liebe
zu
kämpfen.
Se
fue
el
color
que
pintaba
nuestro
cielo
Die
Farbe,
die
unseren
Himmel
malte,
ist
verschwunden.
Cada
palabra
tierna
contenía
veneno
Jedes
zärtliche
Wort
enthielt
Gift.
Pero
hoy
lo
pienso
y
tal
vez
tengamos
tiempo
Aber
heute
denke
ich
darüber
nach
und
vielleicht
haben
wir
noch
Zeit.
Si
estás
dispuesta
a
escuchar
lo
que
yo
siento
Wenn
du
bereit
bist
zu
hören,
was
ich
fühle.
Quiero
decirte
tantas
cosas
que
el
orgullo
no
me
deja
Ich
möchte
dir
so
vieles
sagen,
was
der
Stolz
mir
nicht
erlaubt.
Y
aunque
duela
quiero
gritar
que
te
extraño
Und
auch
wenn
es
weh
tut,
möchte
ich
schreien,
dass
ich
dich
vermisse.
Quiero
luchar
y
demostrar
que
a
pesar
que
fue
un
error
Ich
möchte
kämpfen
und
beweisen,
dass,
obwohl
es
ein
Fehler
war,
Tú
y
yo
al
sentir
lo
que
sentimos
nunca
fallamos
du
und
ich,
indem
wir
fühlten,
was
wir
fühlten,
niemals
gescheitert
sind.
Y
aquí
me
tienes
besando
tu
suela
Und
hier
liege
ich
dir
zu
Füßen.
No
dejaré
que
tanto
tiempo
con
el
sentimiento
mueran
Ich
werde
nicht
zulassen,
dass
das
Gefühl
nach
so
langer
Zeit
stirbt.
Te
esperaré
y
espero
que
vuelvas
Ich
werde
auf
dich
warten
und
hoffe,
dass
du
zurückkommst.
Sin
ti
mi
corazón
desata
contra
mí
una
guerra
Ohne
dich
entfesselt
mein
Herz
einen
Krieg
gegen
mich.
Sé
que
no
es
sencillo
y
toca
poner
parte
Ich
weiß,
es
ist
nicht
einfach
und
jeder
muss
seinen
Teil
dazu
beitragen.
Tuvimos
fin,
pero
habrá
segunda
parte
Wir
hatten
ein
Ende,
aber
es
wird
einen
zweiten
Teil
geben.
Te
digo
esto
porque
yo
te
necesito
Ich
sage
dir
das,
weil
ich
dich
brauche.
Mi
felicidad
exige
indispensable
requisito
Mein
Glück
stellt
eine
unerlässliche
Bedingung.
No
estoy
seguro
si
al
igual
tú
sientes
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
du
genauso
fühlst.
Pero
te
amo,
y
para
mí
eso
es
suficiente
Aber
ich
liebe
dich,
und
für
mich
ist
das
genug.
No
fue
mi
error,
aunque
a
veces
lo
parece
Es
war
nicht
mein
Fehler,
auch
wenn
es
manchmal
so
scheint.
No
tengo
que
hacer
esto,
pero
te
pido
que
regreses
Ich
muss
das
nicht
tun,
aber
ich
bitte
dich
zurückzukommen.
Quiero
decirte
tantas
cosas
que
el
orgullo
no
me
deja
Ich
möchte
dir
so
vieles
sagen,
was
der
Stolz
mir
nicht
erlaubt.
Y
aunque
duela
quiero
gritar
que
te
extraño
Und
auch
wenn
es
weh
tut,
möchte
ich
schreien,
dass
ich
dich
vermisse.
Quiero
luchar
y
demostrar
que
a
pesar
que
fue
un
error
Ich
möchte
kämpfen
und
beweisen,
dass,
obwohl
es
ein
Fehler
war,
Tú
y
yo
al
sentir
lo
que
sentimos
nunca
fallamos
du
und
ich,
indem
wir
fühlten,
was
wir
fühlten,
niemals
gescheitert
sind.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Pierre Molina, Jose Meza Revelo
Attention! Feel free to leave feedback.