MC Jozeph - Relato de un Solitario - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation MC Jozeph - Relato de un Solitario




Relato de un Solitario
Tale of a Lonely Man
Amanecía, el mismo guion de cada día
It was dawn, the same old script every day
El despertador sonó y él siempre le obedecía
The alarm clock rang and he always obeyed it
El no entendía por qué si tanto le decían
He didn't understand why, if they told him so much
Que al que madruga Dios lo ayuda el esa ayuda no sentía
That God helps those who rise early, he didn't feel that help
El salía de su casa a la hora de siempre
He left his house at the usual time
Su personalidad callada lo alejaba de la gente
His quiet personality kept him away from people
Solitario caminaba siempre a diario
He always walked alone every day
Hasta la parada de buses cercana a su vecindario
To the bus stop near his neighborhood
El esperaba con sus auriculares puestos
He waited with his headphones on
Los usaba de pretexto para que nunca le hablaran
He used them as an excuse so no one would ever talk to him
El bus llegó, el escogió el último asiento
The bus arrived, he chose the last seat
Pues quería asegurarse que nadie se le acercara
Because he wanted to make sure no one would approach him
Pero ese día tornó extraño, el bus frenó en otra estación
But that day turned strange, the bus stopped at another station
En ella se subió una chica de agradable descripción
A girl of pleasant description got on
Se acercó hasta el final del pasillo
She approached the end of the aisle
El evitaba verla pero no era tan sencillo
He avoided looking at her, but it wasn't that easy
Y en la silla de al lado ella se ubicó
And she sat down on the seat next to him
En actitud de timidez el su mirada agachó
He looked down in shyness
Él era una persona acostumbrada a estar sola
He was a person used to being alone
Su mente se nubló cuando ella le dijo: "hola"
His mind went blank when she said, "hello"
Un poco atemorizado respondió a su saludo
A little frightened, he responded to her greeting
Ella era tan sociable y este hombre era tan mudo
She was so sociable and he was so mute
Conversaron, dejó el silencio a un lado
They talked, he put the silence aside
Solo una bella mujer pone feliz a un amargado
Only a beautiful woman can make a bitter man happy
Corrían los minutos y la química crecía
The minutes passed and the chemistry grew
El que era un tipo tímido ya no lo parecía
The one who was a shy boy didn't seem like it anymore
Intercambiaron números y una cita pactaron
They exchanged numbers and made a date
Con un abrazo se despidieron cuando del bus se bajaron
They said goodbye with a hug as they got off the bus
Y los días pasaron y llegó aquel día acordado
And the days passed and the agreed day came
El usó la ropa de estreno del diciembre pasado
He wore his new clothes from last December
Tomó la ruta, y llegó a un centro comercial
He took the route and arrived at a shopping mall
Ella tenía un vestido negro y un peinado casual
She had on a black dress and a casual hairstyle
A partir de esa velada vendrían otras mejores
After that evening, others would come that were better
La tercera cita fue diferente a las anteriores
The third date was different from the previous ones
Pues dejó atrás sus temores y se armó de valor
Because he left his fears behind and armed himself with courage
Le pidió que sea su novia al declararle su amor
He asked her to be his girlfriend when he declared his love for her
Ella quedó paralizada sin decir palabra
She was paralyzed and speechless
Él quería desaparecer por arte de un abracadabra
He wanted to disappear by magic
Sus nervios regresaron, él pensó que lo arruino
His nerves came back, he thought he had ruined it
Pero ella con un beso le respondió
But she answered him with a kiss
Y ya no eran dos, pues formaron solo uno
And they were no longer two, because they formed only one
Pasaron semanas y meses y no hubo problema alguno
Weeks and months passed and there was no problem
El destino le entregó la más bella de sus sorpresas
Fate gave him the most beautiful of his surprises
Lo mejor es que este cuento apenas empieza
The best thing is that this story is just beginning
Pero termino de narrar este romántico relato
But I'm done telling this romantic story
Pues si sigo no alcanzaría en este formato
Because if I continue, I won't fit in this format
Y que sabes de memoria cada uno de sus pasajes
And I know you know every one of its passages by heart
Nuestro amor es el guion y nosotros sus personajes
Our love is the script and we are its characters





Writer(s): Jose Meza Revelo


Attention! Feel free to leave feedback.