Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Extraño
Ich vermisse dich
Te
extraño,
y
no
se
cómo
olvidarte
Ich
vermisse
dich,
und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
dich
vergessen
soll
Nunca
te
fallé,
fuiste
siempre
lo
más
importante
en
mi
vida
Ich
habe
dich
nie
im
Stich
gelassen,
du
warst
immer
das
Wichtigste
in
meinem
Leben
Y
a
pesar
de
las
caídas
aun
te
quiero
Und
trotz
der
Stürze
liebe
ich
dich
immer
noch
El
tiempo
marcha
lento,
el
silencio
grita
tu
nombre
Die
Zeit
vergeht
langsam,
die
Stille
schreit
deinen
Namen
En
cada
paso
te
recuerdo
y
está
herida
se
hace
enorme
Bei
jedem
Schritt
erinnere
ich
mich
an
dich
und
diese
Wunde
wird
riesig
Luché
por
ti,
sufrí
por
ti,
el
caso
está
cerrado
Ich
habe
für
dich
gekämpft,
ich
habe
für
dich
gelitten,
der
Fall
ist
abgeschlossen
Lo
nuestro
yace
en
recuerdos
que
el
destino
ya
ha
enterrado
Unseres
liegt
in
Erinnerungen,
die
das
Schicksal
bereits
begraben
hat
Espinas
del
orgullo
acabaron
por
meterse
Dornen
des
Stolzes
haben
sich
am
Ende
eingemischt
El
amor
pronto
se
fue
y
dudo
mucho
que
regrese
Die
Liebe
ging
bald
fort
und
ich
bezweifle
stark,
dass
sie
zurückkehrt
Parece
una
tortura
recordar
que
te
he
perdido
Es
scheint
eine
Qual
zu
sein,
mich
daran
zu
erinnern,
dass
ich
dich
verloren
habe
Hoy
mi
llanto
es
el
reflejo
de
mi
corazón
partido
Heute
ist
mein
Weinen
das
Spiegelbild
meines
gebrochenen
Herzens
Fingiendo
ser
el
fuerte
y
por
dentro
destrozado
Vorgebend,
der
Starke
zu
sein
und
innerlich
zerstört
Quiero
regresar
el
tiempo
porque
tú
eres
mi
pasado
Ich
will
die
Zeit
zurückdrehen,
denn
du
bist
meine
Vergangenheit
Pregunta
sin
respuesta:
¿dime
por
qué
te
has
marchado?
Frage
ohne
Antwort:
Sag
mir,
warum
bist
du
gegangen?
Amor
sincero
como
el
mío
no
hallarás
en
otro
lado
Aufrichtige
Liebe
wie
meine
wirst
du
nirgendwo
anders
finden
Siempre
me
he
preguntado
si
estarás
en
otros
brazos
Ich
habe
mich
immer
gefragt,
ob
du
in
anderen
Armen
liegst
El
lazo
se
rompió
y
ya
no
puedo
seguir
tus
pasos
Das
Band
ist
gerissen
und
ich
kann
deinen
Schritten
nicht
mehr
folgen
Di
todo
lo
que
pude
pero
no
fue
suficiente
Ich
gab
alles,
was
ich
konnte,
aber
es
war
nicht
genug
Te
beso
entre
mis
sueños
porque
no
puedo
de
frente
Ich
küsse
dich
in
meinen
Träumen,
weil
ich
es
nicht
von
Angesicht
zu
Angesicht
tun
kann
Te
llevaste
mi
alegría
y
hoy
me
duele
esta
distancia
Du
hast
meine
Freude
mitgenommen
und
heute
schmerzt
mich
diese
Distanz
Aunque
juré
dejarte
ir
te
espero
con
las
mismas
ansias
Obwohl
ich
schwor,
dich
gehen
zu
lassen,
erwarte
ich
dich
mit
der
gleichen
Sehnsucht
Mis
estrellas
se
derrumban,
tu
luna
quema
a
mi
sol
Meine
Sterne
stürzen
ein,
dein
Mond
verbrennt
meine
Sonne
Te
fuiste
y
de
mi
vida
siento
que
perdí
el
control
Du
bist
gegangen
und
ich
fühle,
dass
ich
die
Kontrolle
über
mein
Leben
verloren
habe
TE
EXTRAÑO,
Y
NO
SÉ
QUE
PUEDO
HACER
ICH
VERMISSE
DICH,
UND
ICH
WEISS
NICHT,
WAS
ICH
TUN
KANN
QUIZÁS
NO
ESTÁ
EN
TUS
PLANES
A
MI
LADO
UN
DÍA
VOLVER
VIELLEICHT
IST
ES
NICHT
IN
DEINEN
PLÄNEN,
EINES
TAGES
AN
MEINE
SEITE
ZURÜCKZUKERREN
AUN
NO
ENTIENDO
EN
QUE
FALLÉ,
AUN
NO
SÉ
POR
QUÉ
TE
FUISTE
ICH
VERSTEHE
IMMER
NOCH
NICHT,
WAS
ICH
FALSCH
GEMACHT
HABE,
ICH
WEISS
IMMER
NOCH
NICHT,
WARUM
DU
GEGANGEN
BIST
QUIZÁS
ES
MI
DESTINO
ESTAR
SIN
TI
POR
SIEMPRE
TRISTE
VIELLEICHT
IST
ES
MEIN
SCHICKSAL,
FÜR
IMMER
TRAURIG
OHNE
DICH
ZU
SEIN
TE
EXTRAÑO,
Y
NO
SE
QUE
PUEDO
HACER
ICH
VERMISSE
DICH,
UND
ICH
WEISS
NICHT,
WAS
ICH
TUN
KANN
QUIZÁS
NO
ESTÁ
EN
TUS
PLANES
A
MI
LADO
UN
DÍA
VOLVER
VIELLEICHT
IST
ES
NICHT
IN
DEINEN
PLÄNEN,
EINES
TAGES
AN
MEINE
SEITE
ZURÜCKZUKERREN
AUNQUE
QUISE
HACERME
EL
FUERTE
NO
PUEDO
DISIMULARLO
OBWOHL
ICH
VERSUCHTE,
MICH
STARK
ZU
GEBEN,
KANN
ICH
ES
NICHT
VERBERGEN
VOY
A
ESPERAR
TU
REGRESO
Y
QUE
VOLVAMOS
A
INTENTARLO
ICH
WERDE
AUF
DEINE
RÜCKKEHR
WARTEN
UND
DASS
WIR
ES
NOCH
EINMAL
VERSUCHEN
Mi
risa
falsa
lento
y
en
silencio
se
disuelve
Mein
falsches
Lachen
löst
sich
langsam
und
leise
auf
Y
una
cara
de
tristeza
es
la
que
mi
rostro
envuelve
Und
ein
Gesicht
der
Traurigkeit
ist
es,
das
mein
Antlitz
umhüllt
¿Por
qué
te
fuiste?,
la
pregunta
sigue
en
vivo
Warum
bist
du
gegangen?
Die
Frage
bleibt
lebendig
¿Será
mi
corazón
fuerte
después
de
ser
herido?
Wird
mein
Herz
stark
sein,
nachdem
es
verletzt
wurde?
Culpa
mía
no
olvidarte,
eso
lo
tengo
que
aceptar
Meine
Schuld,
dich
nicht
zu
vergessen,
das
muss
ich
akzeptieren
Pero
dime
que
hacer,
ni
el
tiempo
lo
puede
curar
Aber
sag
mir,
was
ich
tun
soll,
nicht
einmal
die
Zeit
kann
es
heilen
El
viento
es
cada
vez
más
fuerte,
las
tormentas
me
derrotan
Der
Wind
wird
immer
stärker,
die
Stürme
besiegen
mich
Riego
siempre
tu
recuerdo
con
mis
lágrimas
que
brotan
Ich
bewässere
deine
Erinnerung
stets
mit
meinen
Tränen,
die
hervorquellen
Se
nota
en
mi
mirada
que
sin
ti
no
soy
el
mismo
Man
sieht
es
an
meinem
Blick,
dass
ich
ohne
dich
nicht
derselbe
bin
Estoy
urgente
de
encontrarte
para
salir
de
este
abismo
Ich
muss
dich
dringend
finden,
um
aus
diesem
Abgrund
herauszukommen
Me
destruye
esta
agonía,
mi
amor
dime
dónde
estás
Diese
Agonie
zerstört
mich,
meine
Liebe,
sag
mir,
wo
du
bist
Le
pedí
por
tu
regreso
a
una
estrella
fugaz
Ich
bat
eine
Sternschnuppe
um
deine
Rückkehr
Ya
no
puedo
continuar,
mis
fuerzas
contigo
se
fueron
Ich
kann
nicht
mehr
weitermachen,
meine
Kräfte
sind
mit
dir
gegangen
Tuve
muchas
esperanzas
pero
también
se
extinguieron
Ich
hatte
viele
Hoffnungen,
aber
auch
sie
sind
erloschen
Te
necesito,
mi
corazón
no
deja
de
gritar
Ich
brauche
dich,
mein
Herz
hört
nicht
auf
zu
schreien
Lograr
que
al
fin
regreses
sé
que
lo
va
reparar
Dass
du
endlich
zurückkehrst,
wird
es
heilen,
das
weiß
ich
Tengo
solo
dos
opciones
y
olvidarte
es
una
en
mente
Ich
habe
nur
zwei
Optionen
und
dich
zu
vergessen
ist
eine
davon
Pero
¿para
qué
mentir?
si
vivirás
en
mi
por
siempre
Aber
wozu
lügen?
Wenn
du
für
immer
in
mir
leben
wirst
La
segunda
opción
es
luchar
por
tu
amor
Die
zweite
Option
ist,
um
deine
Liebe
zu
kämpfen
No
sé
qué
pienses
tú,
por
eso
es
que
tengo
temor
Ich
weiß
nicht,
was
du
denkst,
deshalb
habe
ich
Angst
Nunca
pedí
una
relación
perfecta
Ich
habe
nie
eine
perfekte
Beziehung
verlangt
Solo
quería
una
persona
que
caminara
Ich
wollte
nur
eine
Person,
die
geht
Conmigo
durante
todo
el
recorrido
de
la
vida
Mit
mir
auf
dem
ganzen
Lebensweg
Al
final
del
día...
después
de
tantas
decepciones
y
esperanzas
Am
Ende
des
Tages...
nach
so
vielen
Enttäuschungen
und
Hoffnungen
Todos
queremos
a
alguien
que
se
quede
y
sea
verdadero...
Wir
alle
wollen
jemanden,
der
bleibt
und
echt
ist...
Alguien
que
quiera
mantener
todo
Jemanden,
der
alles
einfach
halten
will
Simple
pero
hacerlo
especial
al
mismo
tiempo
Einfach,
aber
es
gleichzeitig
besonders
machen
¿Qué
más
da?,
así
es
la
vida,
ojalá
regreses...
Was
soll's?,
so
ist
das
Leben,
hoffentlich
kommst
du
zurück...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Meza Revelo
Attention! Feel free to leave feedback.