Lyrics and translation MC Kevin - Medo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem
não
sabe
o
que
eu
passei
Those
who
don't
know
what
I've
been
through
Vai
ter
que
me
escutar
Will
have
to
listen
to
me
Tô
tendo
a
vida,
ye,
tive
sem
te
atrapalhar
I'm
having
a
life,
yeah,
I
had
one
without
bothering
you
Pele
de
ouro
burguês,
muita
grana
pra
gastar
Golden
skin,
bourgeois,
lots
of
money
to
spend
E
uma
cana
e
as
estrelas
And
a
cane
and
the
stars
E
ela
tá
brilhando
aqui
na
minha
frente
And
she's
shining
right
here
in
front
of
me
Não
sou
da
polo
ice
no
pigente
I'm
not
from
the
polo
ice
on
the
pendant
Toma
Lacoste,
tome
glockcada
Take
Lacoste,
take
a
shot
Que
eu
parto
pro
lar
de
parapente
That
I'm
leaving
for
home
by
paragliding
Mas
uma
mulher
pra
mim
é
frequente
But
a
woman
for
me
is
frequent
Foda
que
a
branca
pensa
diferente
It's
fucked
up
that
the
white
girl
thinks
differently
Chá
nos
almoço
não
é
mais
barato
Tea
at
lunch
is
no
longer
cheap
Hoje
venço
só
com
a
bolsa
da
frente
Today
I
win
only
with
the
front
bag
Sem
tar
devendo
algo
a
si
mesmo
Without
owing
anything
to
yourself
Se
cobrando
com
medo
de
amar
Charging
yourself
with
fear
of
loving
Mas
no
passado
não
foi
desse
jeito
But
in
the
past
it
wasn't
like
this
Morro
de
medo
de
me
apaixonar
I'm
terrified
of
falling
in
love
Mas
você
não
manda
em
você
mesmo
But
you're
not
in
charge
of
yourself
Deus
que
manda,
ele
que
vai
mandar
God
is
in
charge,
he
will
command
Energia
só
jogada
no
vento
Energy
just
thrown
into
the
wind
Tô
colhendo
o
que
eu
pude
plantar
I'm
reaping
what
I
could
sow
Sem
tar
devendo
algo
a
si
mesmo
Without
owing
anything
to
myself
Se
cobrando
com
medo
de
amar
Charging
yourself
with
fear
of
loving
No
meu
passado
não
foi
desse
jeito
In
my
past
it
wasn't
like
this
Morro
de
medo
de
me
apaixonar
I'm
terrified
of
falling
in
love
Mas
você
não
manda
em
você
mesmo
But
you're
not
in
charge
of
yourself
Deus
que
manda,
ele,
que
vai
mandar
God
is
in
charge,
he
will
command
Energia
so
jogada
no
vento
Energy
just
thrown
into
the
wind
Tô
colhendo
o
que
eu
pude
plantar
I'm
reaping
what
I
could
sow
Te
quero,
já
marcou
o
meu
compromisso
I
want
you,
you've
already
marked
my
commitment
Sucesso,
meu
filho,
fez
a
água
virar
vinho
Success,
my
son,
made
water
turn
into
wine
E
eu
peço,
menina,
Deus
girar
nossos
caminhos
And
I
ask,
girl,
God
to
turn
our
paths
E
é
desde
novinho
diferente
o
meu
brilho
And
my
shine
has
been
different
since
I
was
young
Te
quero,
tá
difícil
amor
com
o
meu
compromisso
I
want
you,
love
is
difficult
with
my
commitment
Sucesso,
meu
filho,
fez
a
água
virar
vinho
Success,
my
son,
made
water
turn
into
wine
E
eu
peço
menina,
Deus
girar
nossos
caminhos
And
I
ask,
girl,
God
to
turn
our
paths
E
é
desde
novinho
diferente
o
meu
brilho
And
my
shine
has
been
different
since
I
was
young
Te
quero,
tá
difícil
amor
com
o
meu
compromisso
I
want
you,
love
is
difficult
with
my
commitment
Sucesso,
meu
filho,
fez
a
água
virar
vinho
Success,
my
son,
made
water
turn
into
wine
E
eu
peço
menino
que
hoje
é
os
And
I
ask,
boy,
that
today
is
the
E
é
desde
novinho
diferente
o
meu
brilho
And
my
shine
has
been
different
since
I
was
young
Sem
tar
devendo
algo
a
si
mesmo
Without
owing
anything
to
myself
Se
cobrando
com
medo
de
amar
Charging
yourself
with
fear
of
loving
Mas
no
passado
não
foi
desse
jeito
But
in
the
past
it
wasn't
like
this
Morro
de
medo
de
me
apaixonar
I'm
terrified
of
falling
in
love
Mas
você
não
manda
em
você
mesmo
But
you're
not
in
charge
of
yourself
Deus
que
manda,
ele
que
vai
mandar
God
is
in
charge,
he
will
command
Energia
so
jogada
no
vento
Energy
just
thrown
into
the
wind
Tô
colhendo
o
que
eu
pude...
I'm
reaping
what
I
could...
Te
quero,
tá
difícil
amor
com
o
meu
compromisso
I
want
you,
love
is
difficult
with
my
commitment
Sucesso,
meu
filho,
fez
a
água
virar
vinho
Success,
my
son,
made
water
turn
into
wine
E
eu
peço,
menino...
And
I
ask,
boy...
Te
quero,
tá
difícil
amor
com
o
meu
compromisso
I
want
you,
love
is
difficult
with
my
commitment
Sucesso,
meu
filho,
fez
a
água
virar
vinho
Success,
my
son,
made
water
turn
into
wine
E
eu
peço
menino,
pra
guiar
nossos
caminhos
And
I
ask,
boy,
to
guide
our
paths
E
é
desde
novinho
diferente
o
meu
brilho
And
my
shine
has
been
different
since
I
was
young
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mc Kevin
Attention! Feel free to leave feedback.