MC Lan feat. Djonga - 5 Minutos de Merda - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation MC Lan feat. Djonga - 5 Minutos de Merda




5 Minutos de Merda
5 Minutes of Shit
Quando se unem dois reis
When two kings unite
Quem deseja a coroa, treme
Those who desire the crown tremble
Então veja o nosso legado
So witness our legacy
Saiba que esse é o fim do game
Know that this is the end of the game
Elas me procuram
They seek me out
Geme antes que me algemem
Moaning before they handcuff me
Ainda longe do último gole
I'm still far from the last sip
Mas perto do primeiro milhão
But close to the first million
Ainda longe do último gole
I'm still far from the last sip
Mas perto do primeiro milhão
But close to the first million
Ainda longe do último gole
I'm still far from the last sip
Mas perto do primeiro
But close to the first
Ainda longe do último gole
I'm still far from the last sip
Mas perto do primeiro milhão
But close to the first million
Ainda longe do último gole
I'm still far from the last sip
Mas perto do primeiro
But close to the first
Tem dia que tu acorda meio ame-se
Some days you wake up feeling like "love yourself"
Tem noite que tu dorme meio foda-se
Some nights you sleep feeling like "fuck it"
Tipo hoje, acordei carinhosão com elas
Like today, I woke up all cuddly with them
É, o problema é que foi por hoje
Yeah, the problem is it was just for today
Então, se acostume com meu pior lado
So, get used to my worst side
Sou aquele CD bom com hit riscado
I'm that good CD with a scratched hit
Que na melhor track do álbum pula pra pior faixa
That skips from the best track on the album to the worst
Tipo o filme do Pelé, chato pra caralho
Like the Pelé movie, boring as hell
E aquele mundo que eu te prometi, que eu te prometi
And that world that I promised you, that I promised you
Tesão me faz cometer erros bobos
Lust makes me make stupid mistakes
Tu me falou que eu te iludi com meus papinho de amor
You told me I deluded you with my sweet talk of love
Tu me iludiu com uma sentada e sutiã de bojo
You deluded me with a squat and a padded bra
A cabeça de baixo pensa mais do que a de cima
The lower head thinks more than the upper one
E a de cima pensa em grana, e a de baixo em bunda
And the upper one thinks about money, and the lower one about ass
quando eu resolvo exercitar meu coração
So when I decide to exercise my heart
A minha alma se acomoda e vira vagabunda
My soul settles down and becomes a bum
E aqueles mano que subiu quando tu procurou
And those dudes who came up when you were looking
Apareceram aqui do nada tipo resfriado
They appeared here out of nowhere like a cold
O médico me receitou Benzetacil pra inveja
The doctor prescribed me Benzetacil for envy
Mas pra vacilação eu vacinado
But for bullshit, I'm already vaccinated
E aquelas mina que nem dava bola
And those girls who didn't even give you the time of day
É, aquelas que te humilhava na escola
Yeah, those who humiliated you in school
Vai te implorar mais uma selfie na fila do camarim
Will beg you for another selfie in the dressing room line
Pra postar no Insta que te deu pra ficar mais famosa
To post on Insta that they gave it to you to become more famous
em Deus que ele é justo, mas o mundo não
Faith in God that he is just, but the world is not
Ninguém se olha mais, ninguém mais se conversa
Nobody looks at each other anymore, nobody talks to each other anymore
Ela sentada na minha frente, mandando mensagem
She's sitting in front of me, texting
Eu no Twitter respondendo: Mas que porra é essa?
Me on Twitter replying: What the fuck is this?
Eu quis ser Tonny Montana, quis ser McFly
I once wanted to be Tonny Montana, I wanted to be McFly
Fazer meu Corsa de DeLorean e voltar no passado
Make my Corsa a DeLorean and go back to the past
Mas o que adianta eu voltar no tempo e consertar meus erros
But what's the point of me going back in time and fixing my mistakes
Se no futuro eu vou seguir agindo errado?
If in the future I'm going to keep acting wrong?
Sou todo errado, mas querendo viver no certo
I'm all wrong, but I'm trying to live right
Sou certo pelo certo, faz o que será certo
I'm right for the right, do what will be right
Se tu não trampa e não tem nada, tu não tem ninguém
If you don't work and have nothing, you have no one
Se tu trabalha e tem dinheiro, tem desafeto
If you work and have money, you only have enemies
quase 30 anos sem precisar
I'm almost 30 years old without needing
De um The Voice pra me julgar, não precisei de tu
A The Voice to judge me, I didn't need you
Acha que opinião é bunda pra querer me dar?
Think opinion is an ass to want to give me?
Enfia tua opinião no meio do teu cu!
Shove your opinion up your ass!
O futuro do meu país nas boca de fumo
The future of my country is in the drug dens
nos Mandela com a porra de uma lata na mão
It's in the Mandelas with a fucking can in their hands
Se não se junta ao bonde tu não faz tua vida
If you don't join the gang, you don't make your life
Todo mundo é monstro, hoje em dia ninguém ouve uma visão
Everyone is a monster, nowadays nobody listens to a vision
Mano, não devo, não temo
Bro, I don't owe, I don't fear
meu copo que era
Give me my glass, it's over
Ainda longe do último gole
I'm still far from the last sip
Mas perto do primeiro milhão
But close to the first million
Ainda longe do último gole
I'm still far from the last sip
Mas perto do primeiro milhão
But close to the first million
Ainda longe do último gole
I'm still far from the last sip
Mas perto do primeiro
But close to the first
Ainda longe do último gole
I'm still far from the last sip
Mas perto do primeiro milhão
But close to the first million
Ainda longe do último gole
I'm still far from the last sip
Mas perto do primeiro
But close to the first
Querem meu corta-vento, meu Yeezy zebra
They want my windbreaker, my Yeezy zebra
Meu, ih, deu zebra, meu, ele é o Ibra
Man, oh, it's a zebra, man, he's Ibra
Melhor que o Ibra, escreve obra
Better than Ibra, he only writes masterpieces
Meu, ele é foda, eu sou desse cara
Man, he's awesome, I'm a fan of this guy
nos jornais sem ter morrido e sem matar ninguém
I'm in the papers without having died and without killing anyone
Quantos dos nossos conseguem essa façanha?
How many of ours can achieve this feat?
É que eu vou trabalhar suado aqui no Brasil
It's just that I'm going to work hard here in Brazil
Pra ano que vem tirar umas férias na Espanha
To take a vacation in Spain next year
Muita gente me procurando no raiar do dia
A lot of people looking for me at the crack of dawn
Mas não quis batalhar comigo no cair da noite
But they didn't want to fight with me at nightfall
Meu mano, se é injustiça
My bro, see if it's injustice
vai provar filé comigo quem comeu com nós carniça
Only those who ate carrion with us will taste filet mignon with me
Inveja é foda
Envy is a bitch
Preocupado com meu sucesso
Worried about my success
Não faz nada pra sair do seu fracasso
Doesn't do anything to get out of your failure
na metade do caminho
I'm halfway there
Mas não esqueci a importância do primeiro passo
But I haven't forgotten the importance of the first step
O bonde fez o rap boy abaixar a procura
The crew made the rap boy lower the search
Atura ou surta, bebê
Endure or freak out, baby
Eles são MC′s de baladinha
They are little club MCs
No meu discurso do Grammy eu mando um salve pra você
In my Grammy speech I'll give you a shout out
Me perguntam se tudo jóia
They ask me if everything is alright
Claro, não uso mais bijuteria
Of course, I don't wear costume jewelry anymore
Ela disse que se eu fosse humilde
She said that if I were humble
De repente, até um beijo eu teria
Maybe I would even get a kiss
O amigo disse que tem nojo de chupar buceta
My friend said he's disgusted by sucking pussy
Esse merda deve comer hambúrguer de garfo e faca
That asshole must eat hamburgers with a fork and knife
Daqui a pouco me chamam de John Travolta, nego
Soon they'll call me John Travolta, dude
Porque eu olhando pra isso tudo e não entendendo nada
Because I'm looking at all this and not understanding anything
Me disseram que dinheiro é errado
They told me that money is wrong
Então ele tem que na mão das pessoas certas
So it has to be in the hands of the right people
Reza a lenda que ele fecha sua cabeça
Legend has it that it closes your head
Mas na verdade ele deixa várias porta aberta
But in fact it leaves several doors open
A ausência dos seus cuidado deu espaço pra outras parada
The absence of your care gave way to other things
Tipo Coca, arma, álcool
Like Coke, guns, alcohol
Quem deve acabar com a guerra não quer que a guerra acabe
Those who should end the war don't want the war to end
Enquanto isso, os homi mata à vontade
Meanwhile, the homies kill at will
Um mano de Gêmeos, cofundindo gêmeos
A Gemini dude, confusing twins
Ansioso pelo fim do genocídio
Anxious for the end of genocide
Guarde dinheiro, aplique em poupanças
Save money, invest in savings
Se é que você me entende
If you understand me
Querem meu corta-vento, meu Yeezy zebra
They want my windbreaker, my Yeezy zebra
Meu, ih, deu zebra, meu, ele é o Ibra
Man, oh, it's a zebra, man, he's Ibra
Melhor que o Ibra, escreve obra
Better than Ibra, he only writes masterpieces
Esse Djonga é foda, eu sou desse cara
This Djonga is awesome, I'm a fan of this guy
Sigo do lado dos mais verdadeiro
I stay on the side of the truest
Longe dos que crescem o milhão
Away from those who grow the million
Ainda longe do último gole
I'm still far from the last sip
Mas perto do primeiro milhão
But close to the first million
Ainda longe do último gole
I'm still far from the last sip
Mas perto do primeiro milhão
But close to the first million
Ainda longe do último gole
I'm still far from the last sip
Mas perto do primeiro
But close to the first
Ainda longe do último gole
I'm still far from the last sip
Mas perto do primeiro milhão
But close to the first million
Ainda longe do último gole
I'm still far from the last sip
Mas perto do primeiro
But close to the first





Writer(s): Djonga, Caio Alexandre Cruz

MC Lan feat. Djonga - 5 Minutos de Merda
Album
5 Minutos de Merda
date of release
05-04-2019



Attention! Feel free to leave feedback.