Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Dialogue (featuring Ill Bill)
Der Dialog (featuring Ill Bill)
One
night,
backstage
at
Irving
Plaza
at
a
Madball
show
Eines
Nachts,
Backstage
in
der
Irving
Plaza
bei
einer
Madball
Show
Lars:
Hey
yo
Ill
Bill
– will
you
sign
this
for
me?
Lars:
Hey
yo
Ill
Bill
– kannst
du
mir
das
hier
signieren?
I
found
it
at
Amoeba
it's
the
Green
CD
Ich
habe
es
bei
Amoeba
gefunden,
es
ist
die
grüne
CD
Bill:
No
doubt
kid,
what's
your
name?
Bill:
Kein
Ding,
Kleiner,
wie
ist
dein
Name?
Lars:
It's
MC
Lars
Lars:
Ich
bin
MC
Lars
Bill:
Word,
Howie
Abrams
is
a
mutual
friend
of
ours
Bill:
Stimmt,
Howie
Abrams
ist
ein
gemeinsamer
Freund
von
uns
He
played
me
your
joint
Lars:
What'd
you
think
of
it?
Er
hat
mir
deinen
Track
vorgespielt.
Lars:
Was
hältst
du
davon?
Bill:
I
think
it's
bugged
out,
it's
hot
Bill:
Ich
finde
ihn
abgefahren,
er
ist
heiß
Lars:
Thanks,
I
like
your
last
record
a
lot.
Your
lyrics
are
Lars:
Danke,
ich
mag
deine
letzte
Platte
sehr.
Deine
Texte
sind
Graphic,
much
like
your
brother
Necro,
is
he
psycho?
krass,
ähnlich
wie
die
deines
Bruders
Necro,
ist
er
ein
Psycho?
Bill:
I
don't
know,
it
really
depends
though
Bill:
Ich
weiß
nicht,
das
kommt
ganz
darauf
an
He's
Psychological,
half
psycho,
half
logical,
Er
ist
psychologisch,
halb
Psycho,
halb
logisch,
Half
businessman,
half
put-them-in-the-hospital
halb
Geschäftsmann,
halb
Krankenhausreif
Lars:
Business
and
art,
there's
a
very
fine
line
Lars:
Geschäft
und
Kunst,
da
gibt
es
eine
sehr
feine
Linie
There's
the
person
that
you
are
Es
gibt
die
Person,
die
du
bist
And
the
person
when
you
rhyme
und
die
Person,
wenn
du
reimst
But
the
best
MC's
bring
both
intertwined
Aber
die
besten
MCs
bringen
beides
zusammen
Bill:
I
agree,
that's
when
the
best
of
both
worlds
collide
Bill:
Da
stimme
ich
zu,
dann
kollidieren
die
besten
beider
Welten
When
the
realness
pops
off
one
time
for
your
mind,
Wenn
die
Realness
für
deinen
Verstand
einmal
ausbricht,
And
your
words
cause
the
people
in
the
crowd
to
riot
und
deine
Worte
die
Leute
in
der
Menge
zum
Ausrasten
bringen
As
many
places
I've
been.
As
many
people
I've
met
So
viele
Orte,
wie
ich
besucht
habe.
So
viele
Leute,
wie
ich
getroffen
habe
As
many
haters
I've
dissed.
There's
people
that
I
respect
So
viele
Hater,
wie
ich
gedisst
habe.
Es
gibt
Leute,
die
ich
respektiere
As
many
times
as
I've
failed.
As
many
times
as
I've
won
So
oft,
wie
ich
versagt
habe.
So
oft,
wie
ich
gewonnen
habe
As
many
lives
as
I
touch.
The
dialogue
has
begun
So
viele
Leben,
wie
ich
berühre.
Der
Dialog
hat
begonnen
Bill:
I
grew
up
on
heavy
metal
and
hip-hop
Bill:
Ich
bin
mit
Heavy
Metal
und
Hip-Hop
aufgewachsen
The
energy
was
the
same
to
me,
it
was
insane
to
me
Die
Energie
war
für
mich
die
gleiche,
es
war
für
mich
Wahnsinn
It
made
me
want
to
rage
against
the
machine
Es
brachte
mich
dazu,
gegen
die
Maschine
zu
wüten
Pick
up
a
guitar
and
scream
into
the
mic
like
Run-DMC
Eine
Gitarre
in
die
Hand
zu
nehmen
und
ins
Mikro
zu
schreien
wie
Run-DMC
Lars:
Nine
Inch
Nails,
Primus,
"Weird
Al,"
and
King
Missile
Lars:
Nine
Inch
Nails,
Primus,
"Weird
Al"
und
King
Missile
Influenced
me
like
a
postmodern
epistle
haben
mich
beeinflusst
wie
eine
postmoderne
Epistel
Geeked
out
on
my
Performa
looping
digital
drums
Ich
bin
auf
meinem
Performa
ausgeflippt
und
habe
digitale
Drums
geloopt
Playing
rock
guitar
in
punk
bands
just
for
fun
Habe
in
Punkbands
Rockgitarre
gespielt,
nur
zum
Spaß
Who's
your
favorite
rapper?
Bill:
Rakim,
G
Rap
and
Kane
Wer
ist
dein
Lieblingsrapper?
Bill:
Rakim,
G
Rap
und
Kane
KRS,
EPMD,
NWA,
Public
Enemy,
Shante
and
LL
Cool
J
KRS,
EPMD,
NWA,
Public
Enemy,
Shante
und
LL
Cool
J
I
could
keep
naming
MC's
all
day,
Ich
könnte
den
ganzen
Tag
MCs
aufzählen,
What
type
of
metal
stuff
you
listen
to?
Welche
Art
von
Metal-Sachen
hörst
du?
Lars:
Old
school
Slayer
CD's,
Biohazard
and
Lars:
Old
School
Slayer
CDs,
Biohazard
und
Bile
were
the
bands
for
me
Bile
waren
meine
Bands
The
first
time
that
I
ever
heard
Chuck
D
Das
erste
Mal,
dass
ich
Chuck
D
hörte
Was
the
Anthrax
CD,
"Attack
of
the
Killer
B's",!
war
auf
der
Anthrax
CD,
"Attack
of
the
Killer
B's"!
Lars:
So
Bill,
what's
your
take
on
censorship?
Lars:
Also
Bill,
was
hältst
du
von
Zensur?
Politicians
on
a
church/state
fusion
tip?
Politiker
auf
einem
Kirche/Staat-Fusionstrip?
Bill:
I
speaks
my
mind
while
kids
I
went
to
high
school
with
Bill:
Ich
sage
meine
Meinung,
während
Kids,
mit
denen
ich
zur
High
School
ging,
Bleed
on
the
sands
of
Kabul
hit,
it's
bullshit,
im
Sand
von
Kabul
verbluten,
das
ist
Bullshit,
Lars
what
you
think
of
it?
Lars,
was
hältst
du
davon?
Lars:
Out
in
Iraq,
a
lack
of
dialogue
Lars:
Draußen
im
Irak,
ein
Mangel
an
Dialog
Between
the
people
is
whack!
zwischen
den
Menschen
ist
Mist!
Bill:
In
fact
I
speak
militant
like
Black
Panthers
Bill:
Tatsächlich
spreche
ich
kämpferisch
wie
die
Black
Panthers
These
gas
prices
got
my
people
Diese
Benzinpreise
bringen
meine
Leute
dazu,
With
seeds
having
to
gank
pampers
dass
sie
mit
ihren
Kindern
Windeln
klauen
müssen
Lars:
The
answer
is
not
plutocracy.
Lars:
Die
Antwort
ist
nicht
Plutokratie.
The
answers
is
not
hypocrisy,
Die
Antwort
ist
nicht
Heuchelei,
The
answers
is
true
democracy
Die
Antwort
ist
wahre
Demokratie
Bill:
The
answer
is
the
dialogue
constantly
Bill:
Die
Antwort
ist
der
ständige
Dialog
Lars:
Hey
yo
Bill,
we
should
do
a
track
together
Lars:
Hey
yo
Bill,
wir
sollten
zusammen
einen
Track
machen
Bill:
Word,
word,
let's
do
that
Bill:
Klar,
klar,
lass
uns
das
machen
Lars:
Wait,
we
just
did
Lars:
Warte,
das
haben
wir
gerade
getan
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Nielsen, Q Unique, Ill Bill
Attention! Feel free to leave feedback.