MC Lars feat. The Dead Milkmen - Mr. Raven (2012) [feat. the Dead Milkmen] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation MC Lars feat. The Dead Milkmen - Mr. Raven (2012) [feat. the Dead Milkmen]




Mr. Raven (2012) [feat. the Dead Milkmen]
Мистер Ворон (2012) [при участии The Dead Milkmen]
"Mr. Raven"
"Мистер Ворон"
We got EAP in the house tonight, Edgar Allan Poe.
Сегодня вечером у нас в гостях Эдгар Аллан По.
America's favorite anti-transcendentalist.
Любимый антитрансценденталист Америки.
We're taking this back, way back, nineteenth century style.
Мы возвращаемся назад, далеко назад, в 19 век.
Who's that (who's that) rapping?
Кто это (кто это) читает рэп?
Who's that rapping at my chamber door?
Кто это стучится в дверь моей комнаты?
Mr. (mister) Raven!
Мистер (мистер) Ворон!
All up in my grill like, "Nevermore."
Прямо передо мной, как "Nevermore".
Kick it! Once upon a midnight dreary, while I kicked it weak and weary,
Зажигай! Однажды в полночь, унылый, слабый и усталый,
Dark and cold just like Lake Eerie, Brand New sample, someone clear me.
Темно и холодно, как на озере Эри, сэмпл Brand New, кто-нибудь, отпустите меня.
While I nodded nearly napping, suddenly there came a tapping.
Пока я клевал носом, вдруг раздался стук.
Up like, "What?", this thunder clapping in my brain like graphic Halflings.
Встал, типа: "Что это?", этот гром гремит в моей голове, как графические халфлинги.
Staffing me, I put down Milton. Cell phone mute like Paris Hilton.
Я отложил Мильтона. Мобильный телефон отключен, как у Пэрис Хилтон.
Open window, halfway built-in. Times a changing like Bob Dylan.
Открытое окно, наполовину встроенное. Времена меняются, как Боб Дилан.
Twenty-pound bird black as could be, cold feet cold eyes aimed straight at me.
Двадцатифунтовая птица, черная как смоль, холодные ноги, холодные глаза, устремленные прямо на меня.
Grim face, grim stare, death carnivore, quothe that raven "Nevermore."
Угрюмое лицо, пристальный взгляд, хищник смерти, промолвил ворон: "Nevermore".
I miss Lenore, my Annabel Lee, taken by angels from me.
Я скучаю по Ленор, моей Аннабель Ли, которую ангелы забрали у меня.
Alone with books (hey that's me!), harbinger of death visiting me.
Наедине с книгами (эй, это же я!), вестник смерти посещает меня.
I said, "Can I help you, evil prophet? If you got a problem, look, I'll solve it."
Я сказал: "Могу я вам помочь, злой пророк? Если у вас есть проблема, посмотрите, я ее решу".
He checked my hook, DJ revolved it, perched on Pallas, chalice dropped it.
Он посмотрел на мой крючок, диджей повернул его, уселся на Палладу, уронил чашу.
"Tell me sir, please, if you can. Am I good or evil man?
"Скажите мне, сэр, пожалуйста, если можете. Хороший я или злой человек?
What can I say, what can I do, when will I be rid of you?"
Что я могу сказать, что я могу сделать, когда я избавлюсь от тебя?"
"Nevermore," quothe he at me, hating on this fresh MC,
"Nevermore", - каркнул он на меня, ненавидя этого свежего МС,
Satanic raven, Niche glee, killing me softly like the Fugees.
Сатанинский ворон, злорадство Ницше, убивающий меня нежно, как Fugees.
Now I feel worse, my verse is terse, joy inverse just like Fred Durst.
Теперь мне хуже, мой стих лаконичен, радость обратная, как у Фреда Дерста.
Call a nurse, disperse my thirst‰ put this process in reverse.
Позовите медсестру, утолите мою жажду, пустите этот процесс в обратном направлении.
Wish I•d had some warning first, MC Lars, '88 hearse.
Жаль, что меня не предупредили заранее, МС Ларс, катафалк 88-го года.
Now I'll never be Slug or Murs, under that black raven's curse.
Теперь я никогда не буду Слагом или Мурсом, под проклятием этого черного ворона.
The raven•s eyes still have the seeming of a demon that is dreaming,
В глазах ворона все еще виднеется демон, который видит сны,
Lamplight over him still streaming, hear my screaming, hearme screaming!
Свет лампы все еще струится над ним, слышу мой крик, слышу мой крик!
My soul still floats there on that floor and shall be lifted nevermore.
Моя душа все еще парит на этом полу и никогда больше не поднимется.
Afflicted calm, like Michael Moore, canonized piece, US folklore.
Страдающее спокойствие, как у Майкла Мура, канонизированное произведение, американский фольклор.
Who's house? Raven's house!
Чей дом? Дом Ворона!





Writer(s): Jesse Lacey, Andrew R. Nielsen, Damondrick Jack


Attention! Feel free to leave feedback.