Poe wrote this poem about the church bells of Fordham University in the Bronx in 1845. One hundred and twenty-four years later, hip-hop was born three miles away from that very spot
Эта поэма, написанная По в 1845 году, посвящена церковным колоколам Фордхэмского университета в Бронксе. Спустя сто двадцать четыре года, в трех милях от этого места, родился хип-хоп.
Hear the sledges with the bells
- Silver bells!
Слышишь сани с бубенцами
- Серебряные бубенцы!
What a world of merriment their melody foretells!
Какой мир веселья предвещает их мелодия!
How they tinkle, tinkle, tinkle, in the icy air of night!
Как они звенят, звенят, звенят в ледяном ночном воздухе!
With the stars that over sprinkle With a crystalline delight;
Со звёздами, что сверху осыпают Кристальной отрадой;
Keeping time, time, time, In a sort of Runic rhyme
Отбивая ритм, ритм, ритм, Вроде рунических рифм
To the tintinnabulation resonating very fine
Под мелодичный звон, что звучит очень тонко
From the jingling and twinkling of the mellow wedding bells
От звенящих и мерцающих мелодичных свадебных колоколов
Golden bells! What a world of happiness we know they must foretell!
Золотые колокола! Какой мир счастья, мы знаем, они должны предвещать!
Through the balmy air of night How they ring out their delight!
-
Сквозь нежный ночной воздух, как они звонят от восторга!
-
From the molten
- golden notes, And all in tune, hella tight
Из расплавленных
- золотых нот, И всё в унисон, чертовски круто
While a liquid ditty floats, on the moon from sounding cells
Пока струится жидкая песенка, с луны от звучащих чаш
What a gush of euphony voluminously wells!
Какой поток гармонии обильно льётся!
How it swells! How it dwells On the Future!
- how it tells
Как он нарастает! Как он задерживается На Будущем!
- как он говорит
To the swinging and the ringing Of the rapture that impels
Покачиваясь и звеня О восторге, который побуждает
Of the bells, bells, bells
- Check the bells, bells, bells