MC Lars - Six Degrees of Kurt Cobain - translation of the lyrics into German

Six Degrees of Kurt Cobain - MC Larstranslation in German




Six Degrees of Kurt Cobain
Sechs Grade von Kurt Cobain
Move over Kevin Bacon, 'cause I've got a new game
Mach Platz, Kevin Bacon, denn ich habe ein neues Spiel
It's called "Six Degrees of Kurt Cobain"
Es heißt "Sechs Grade von Kurt Cobain"
The man was an icon of Generation X
Der Mann war eine Ikone der Generation X
A sound between Joy Division and NOFX (what?)
Ein Sound zwischen Joy Division und NOFX (was?)
Let's dissect this album called "Nevermind"
Lass uns dieses Album namens "Nevermind" sezieren
Produced by Butch Vig of Garbage not Sublime
Produziert von Butch Vig von Garbage, nicht Sublime
Butch toured with U2, who wrote a song called "Bad,"
Butch tourte mit U2, die einen Song namens "Bad" schrieben,
Just like Michael Jackson, this next part is rad
Genau wie Michael Jackson, dieser nächste Teil ist krass
"Weird Al" made fun of "Bad," and Nirvana too
"Weird Al" machte sich über "Bad" lustig, und über Nirvana auch
It brings us back to Kurt (here we go) (round two)
Das bringt uns zurück zu Kurt (los geht's) (Runde zwei)
Kurt was in a band with Mr. Dave Grohl
Kurt war in einer Band mit Mr. Dave Grohl
Dave was in Scream, that's the band not the movie
Dave war bei Scream, das ist die Band, nicht der Film
Courtney loved to scream for a band called Hole
Courtney liebte es, für eine Band namens Hole zu schreien
She married Kurt Cobain and had a troubled soul
Sie heiratete Kurt Cobain und hatte eine gequälte Seele
Some people said she killed him, but that could be a lie
Manche Leute sagten, sie hätte ihn getötet, aber das könnte eine Lüge sein
Kurt wrote a song called "I Hate Myself and Want to Die"
Kurt schrieb einen Song namens "I Hate Myself and Want to Die"
Courtney Love landed "Man on the Moon"
Courtney Love landete eine Rolle in "Man on the Moon"
Where Jim Carrey sang a song
Wo Jim Carrey ein Lied sang
From the Mighty Mouse cartoon
Aus dem Mighty Mouse Cartoon
Danger Mouse not Mighty Mouse worked with the Beatles
Danger Mouse, nicht Mighty Mouse, arbeitete mit den Beatles
He mixed them with Jay Z the whole thing was illegal
Er mischte sie mit Jay Z, die ganze Sache war illegal
Speaking of illegal Jack White did some time
Apropos illegal, Jack White saß eine Weile ein
He hit another guy and assault is a crime
Er schlug einen anderen Typen und Körperverletzung ist ein Verbrechen
So "Get Behind Me Satan" was loved by Rolling Stone
Also "Get Behind Me Satan" wurde vom Rolling Stone geliebt
Which leaves us with a cover... Kurt Cobain all alone.
Was uns zu einem Cover bringt... Kurt Cobain ganz allein.
Issue 897... check the cover.
Ausgabe 897... sieh dir das Cover an.





Writer(s): Inconnu Editeur, Andrew Nielsen


Attention! Feel free to leave feedback.