MC Lars - The Ballad of Hans Moleman - translation of the lyrics into German

The Ballad of Hans Moleman - MC Larstranslation in German




The Ballad of Hans Moleman
Die Ballade von Hans Moleman
Moleman, Hans Moleman, you can't keep Hans Moleman down
Moleman, Hans Moleman, du kannst Hans Moleman nicht unterkriegen
Moleman, Hans Moleman, you can't keep Hans Moleman down
Moleman, Hans Moleman, du kannst Hans Moleman nicht unterkriegen
Hans Moleman is his name a.k.a. Ralph Melish
Hans Moleman ist sein Name, auch bekannt als Ralph Melish
He's a stone cold player Arti Ziff was mad jealous
Er ist ein eiskalter Spieler, Artie Ziff war wahnsinnig eifersüchtig
When he dated Selma first, plus he's only 31
Als er zuerst mit Selma ausging, außerdem ist er erst 31
Drinking ruined his life, it's such a sad story son
Alkohol hat sein Leben ruiniert, das ist so eine traurige Geschichte
Got a knife in his cane and a fire in his loins
Hat ein Messer im Stock und Feuer in den Lenden
The indie movie star who took a football to the groin
Der Indie-Filmstar, der einen Football in den Schritt bekam
Burns thought he was a leprechaun, drilled him in the head
Burns dachte, er sei ein Kobold, bohrte ihm in den Kopf
Slept with Lars Ulrich's grandmother then chilled with her in bed
Schlief mit Lars Ulrichs Großmutter und chillte dann mit ihr im Bett
He's more metal than Metallica, though that's not so hard
Er ist mehr Metal als Metallica, obwohl das nicht so schwer ist
Homer drove him off a cliff, so impatient in his car,
Homer fuhr ihn von einer Klippe, so ungeduldig in seinem Auto,
He was hauling Poe's house, just another day for Hans
Er transportierte Poes Haus, nur ein weiterer Tag für Hans
But he's back on his feet 'cause he's the motherflipping man
Aber er ist wieder auf den Beinen, denn er ist der Mordskerl
You know there's no escape from the Fortress of the Moles
Du weißt, es gibt kein Entkommen aus der Festung der Maulwürfe
He's been burnt, run over buried, but he's still on a roll
Er wurde verbrannt, überfahren, begraben, aber er hat immer noch einen Lauf
He's been radiated, detonated, heart broken twice,
Er wurde verstrahlt, gesprengt, zweimal das Herz gebrochen,
The Lazarus of Springfield, always coming back to life his name is
Der Lazarus von Springfield, kommt immer wieder ins Leben zurück, sein Name ist
Moleman, Hans Moleman, you can't keep Hans Moleman down
Moleman, Hans Moleman, du kannst Hans Moleman nicht unterkriegen
(He's the bad luck Brian of 920 Oak Grove, Hipster Glasses so thick and round)
(Er ist der Pechvogel Brian von 920 Oak Grove, Hipster-Brille so dick und rund)
Moleman, Hans Moleman, you can't keep Hans Moleman down
Moleman, Hans Moleman, du kannst Hans Moleman nicht unterkriegen
('Cause he's trying out for Poochie while he's waiting on his kidney, he's the talk of the whole darn town)
(Denn er versucht sich für Poochie, während er auf seine Niere wartet, er ist das Stadtgespräch in der ganzen verdammten Stadt)
Have you seen his green pants, have you seen his new shirt?
Hast du seine grüne Hose gesehen, hast du sein neues Hemd gesehen?
He wasn't yelling "Boo!", he was yelling "Boo-Urns!"
Er schrie nicht "Buh!", er schrie "Buh-Urns!"
Attacked by Roomba robots gone anthropomorphic
Angegriffen von Roomba-Robotern, die anthropomorph geworden sind
He's part Droopy the Dog and part Kenny McCormick
Er ist teils Droopy der Hund und teils Kenny McCormick
He was riding on his Harley on the cover of his bio
Er fuhr auf seiner Harley auf dem Cover seiner Bio
Crashed into Planet Hype yeah he's been up there for awhile
Krachte in den Planet Hype, ja, er ist schon eine Weile da oben
He was texting Homer hit him, well surprise, he survived!
Er schrieb Homer eine SMS, [Homer] fuhr ihn an, nun Überraschung, er hat überlebt!
He's twice as cool as Millhouse though he can't really drive
Er ist doppelt so cool wie Millhouse, obwohl er nicht wirklich fahren kann
Have you ever felt crushed by the weight of the planet?
Hast du dich jemals vom Gewicht des Planeten erdrückt gefühlt?
If you have, let me tell you that Hans Moleman understands it,
Wenn ja, lass mich dir sagen, dass Hans Moleman das versteht,
But you've got to get up, you've got to put on your tie
Aber du musst aufstehen, du musst deine Krawatte anziehen
Lace up your orthopedic shoes, and look up at the sky
Schnür deine orthopädischen Schuhe und blick zum Himmel auf
And say hey, Solar rays, today you won't burn me up
Und sag hey, Sonnenstrahlen, heute werdet ihr mich nicht verbrennen
Keep that Moleman PMA, you can break out of that rut,
Behalte diese Moleman PMA bei, du kannst aus diesem Trott ausbrechen,
'Cause when you're stuck in the snow and you're starting to turn purple
Denn wenn du im Schnee feststeckst und anfängst, lila anzulaufen
Just remember Hans Moleman when the wolves start to circle
Denk einfach an Hans Moleman, wenn die Wölfe anfangen zu kreisen
Moleman, Hans Moleman, you can't keep Hans Moleman down
Moleman, Hans Moleman, du kannst Hans Moleman nicht unterkriegen
('Cause he's like Cowabunga dudes, with a skateboard in his hand
(Denn er ist wie Cowabunga, Leute, mit einem Skateboard in der Hand
Hipster glasses so thick and round)
Hipster-Brille so dick und rund)
Moleman, Hans Moleman, you can't keep Hans Moleman down
Moleman, Hans Moleman, du kannst Hans Moleman nicht unterkriegen
(Even in his iron lung, well he's still dependable
(Sogar in seiner eisernen Lunge, nun, er ist immer noch zuverlässig
He's the talk of the whole darn town)
Er ist das Stadtgespräch in der ganzen verdammten Stadt)
BRIDGE
BRÜCKE
This player was the mayor over thirty years ago
Dieser Spieler war vor über dreißig Jahren der Bürgermeister
Brought an anthem to the people he told everyone he wrote
Brachte den Leuten eine Hymne, von der er allen erzählte, er hätte sie geschrieben
Then one day it was discovered that whole thing was hoax
Dann wurde eines Tages entdeckt, dass die ganze Sache ein Schwindel war
So they tied him to a horse out in the desert, let him go
Also banden sie ihn an ein Pferd draußen in der Wüste, ließen ihn laufen
Moleman, Hans Moleman, you can't keep Hans Moleman down
Moleman, Hans Moleman, du kannst Hans Moleman nicht unterkriegen
Moleman, Hans Moleman, you can't keep Hans Moleman down
Moleman, Hans Moleman, du kannst Hans Moleman nicht unterkriegen





Writer(s): Nielsen Andrew R, Greer James William, Jack Damondrick Maurion, Brew Kevin Sydney


Attention! Feel free to leave feedback.