Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
you
called
my
house
and
you
said
come
over
Jetzt
hast
du
bei
mir
angerufen
und
gesagt,
komm
rüber
Your
mother
and
your
father
are
gone,
and
you're
alone
Deine
Mutter
und
dein
Vater
sind
weg,
und
du
bist
allein
With
rover
the
dog,
but
now
you're
frontin
Mit
Rover,
dem
Hund,
aber
jetzt
zierst
du
dich
You
said
if
I
come
you'd
give
me
somethin
Du
sagtest,
wenn
ich
komme,
gibst
du
mir
was
So
don't
start
playin
around
cause
I'm
serious
Also
fang
nicht
an
herumzuspielen,
denn
ich
meine
es
ernst
What
did
you
call
me
for
cause
I'm
curious
Wofür
hast
du
mich
angerufen,
denn
ich
bin
neugierig
Or
did
you
call
me
just
to
look
in
my
face
Oder
hast
du
mich
nur
angerufen,
um
mir
ins
Gesicht
zu
sehen
Now
I
know
I
didn't
come
just
to
take
up
space
Nun
weiß
ich,
dass
ich
nicht
nur
gekommen
bin,
um
Platz
wegzunehmen
The
night
is
right,
and
the
stars
are
bright
Die
Nacht
ist
richtig,
und
die
Sterne
sind
hell
So
c'mon
now
brother
just
treat
me
right
Also
komm
schon,
Süßer,
behandle
mich
einfach
richtig
And
just
take
it
off,
I
mean
everything
Und
zieh
es
einfach
aus,
ich
meine
alles
Hurry
up
pretty
boy
so
that
we
can
swing
Beeil
dich,
hübscher
Junge,
damit
wir
loslegen
können
I
don't
smoke
and
I
don't
get
high
Ich
rauche
nicht
und
werde
nicht
high
But
if
I
say
I
don't
love
well
that
would
be
a
lie
Aber
wenn
ich
sage,
ich
liebe
nicht,
wäre
das
eine
Lüge
Because
I
do
every
chance
I
get
Denn
ich
tue
es
bei
jeder
Gelegenheit
But
if
I
don't
I
won't
fall
I
won't
fret
Aber
wenn
nicht,
falle
ich
nicht,
ich
ärgere
mich
nicht
I'm
no
fool
I
got
plenty
of
sense
Ich
bin
kein
Narr,
ich
habe
viel
Verstand
So
I
just
be
cool,
and
have
patience
Also
bleibe
ich
einfach
cool
und
habe
Geduld
Make
up
your
mind,
please
let
me
know
Entscheide
dich,
bitte
lass
es
mich
wissen
And
when
you
give
me
the
green
that's
when
I'll
go
Und
wenn
du
mir
grünes
Licht
gibst,
dann
lege
ich
los
So
please
pretty
boy
don't
hesitate
Also
bitte,
hübscher
Junge,
zögere
nicht
And
entice
me
nice
and
cooperate
Und
sei
nett
zu
mir
und
kooperiere
You
tried
the
rest
and
I
tried
the
best
Du
hast
die
anderen
probiert,
und
jetzt
probierst
du
die
Beste
And
when
the
time
comes
boy
no
regrets
Und
wenn
die
Zeit
kommt,
Junge,
keine
Reue
And
just
take
it
off
Und
zieh
es
einfach
aus
Now
take
off
your
hat,
untie
your
shoelace
Nun
nimm
deinen
Hut
ab,
binde
deine
Schnürsenkel
auf
And
after
you
finish,
I
want
you
to
face
me
Und
nachdem
du
fertig
bist,
will
ich,
dass
du
mir
gegenüberstehst
Now
baby,
don't
get
scared
Nun
Baby,
hab
keine
Angst
Cause
I'm
not
like
the
other
girls
so
don't
compare
me
Denn
ich
bin
nicht
wie
die
anderen
Mädchen,
also
vergleiche
mich
nicht
Tender
lovin
care
is
all
I
give
Zärtliche
liebevolle
Pflege
ist
alles,
was
ich
gebe
And
if
possible
boy,
well
I
would
like
to
live
with
you
Und
wenn
möglich,
Junge,
nun,
ich
würde
gerne
mit
dir
leben
And
if
I
do
it
ain't
everybody's
business
Und
wenn
ich
es
tue,
geht
es
nicht
jeden
etwas
an
It
seems
to
me
ya
just
how
you
got
into
this
Mir
scheint,
du
kapierst
gerade
erst,
worauf
du
dich
eingelassen
hast
Take
it
off,
cause
I'm
ready
to
rock
Zieh
es
aus,
denn
ich
bin
bereit
abzurocken
Like
maxwell
baby,
until
the
last
drop
Wie
Maxwell,
Baby,
bis
zum
letzten
Tropfen
Cruisin
down
the
street
in
my
sl
Cruisend
die
Straße
runter
in
meinem
SL
When
I
seen
this
dude
who
was
built
very
well
Als
ich
diesen
Kerl
sah,
der
sehr
gut
gebaut
war
Face
was
handsome,
body
was
fine
Gesicht
war
hübsch,
Körper
war
fein
How
did
I
know,
I
was
cruisin
behind
him
Woher
wusste
ich
das?
Ich
cruiste
hinter
ihm
Looked
at
the
car,
looked
at
me
Schaute
auf
das
Auto,
schaute
auf
mich
Then
he
asked
me
my
name,
I
told
him
lyte
the
mc
but
Dann
fragte
er
mich
nach
meinem
Namen,
ich
sagte
ihm
Lyte,
die
MC,
aber
I
didn't
want
to
outplay
my
hand
Ich
wollte
meine
Karten
nicht
überreizen
So
I
talked
so
smooth
he
could
understand
me
Also
redete
ich
so
geschmeidig,
dass
er
mich
verstehen
konnte
He
was
definitely
the
move
Er
war
definitiv
eine
gute
Partie
I
only
said
sweet
things,
that
could
soothe
him
Ich
sagte
nur
süße
Dinge,
die
ihn
besänftigen
konnten
Opened
up
the
door,
and
he
got
in
Öffnete
die
Tür,
und
er
stieg
ein
And
automatically
my
mind
just
turned
to
sin
Und
automatisch
wandten
sich
meine
Gedanken
der
Sünde
zu
I
told
him
take
it
off
- I
mean
everything
Ich
sagte
ihm,
zieh
es
aus
- ich
meine
alles
Hurry
up
pretty
boy
so
that
we
can
swing
Beeil
dich,
hübscher
Junge,
damit
wir
loslegen
können
I
mean
take
it
off,
cause
I'm
ready
to
rock
Ich
meine,
zieh
es
aus,
denn
ich
bin
bereit
abzurocken
Like
maxwell
baby
until
the
last
drop
Wie
Maxwell,
Baby,
bis
zum
letzten
Tropfen
Met
this
guy
at
an
amusement
park
Traf
diesen
Kerl
in
einem
Vergnügungspark
He
was
good
to
go
and
it
was
after
dark
Er
war
bereit
loszulegen
und
es
war
nach
Einbruch
der
Dunkelheit
You
can
guess
girls
what
was
on
my
mind
Ihr
könnt
raten,
Mädels,
was
ich
im
Sinn
hatte
Let's
go
under
the
boardwalk
and
have
a
good
time
baby
Lass
uns
unter
die
Strandpromenade
gehen
und
eine
gute
Zeit
haben,
Baby
Instead
the
boy
asked
me
my
sign
Stattdessen
fragte
mich
der
Junge
nach
meinem
Sternzeichen
And
I
said,
why?
and
he
said,
never
mind.
Und
ich
sagte,
warum?
und
er
sagte,
vergiss
es.
When
the
time
come
and
it's
you
I'm
thinkin
of
Wenn
die
Zeit
kommt
und
ich
an
dich
denke
A
sign
don't
make
a
difference
only
how
you
make
love
to
me
Macht
ein
Sternzeichen
keinen
Unterschied,
nur
wie
du
mit
mir
Liebe
machst
You
make
me
feel
so
good
you're
a
man
Du
gibst
mir
so
ein
gutes
Gefühl,
du
bist
ein
Mann
Oooh
baby
I
melt
like
cotton
candy
Oooh
Baby,
ich
schmelze
wie
Zuckerwatte
If
I
could
predict
the
rest
of
my
life
Wenn
ich
den
Rest
meines
Lebens
vorhersagen
könnte
I'd
be
a
millionaire
and
I'd
also
be
your
wife
Wäre
ich
Millionärin
und
ich
wäre
auch
deine
Frau
So
let's
take
a
bout
through
the
tunnel
of
life
Also
lass
uns
eine
Runde
durch
den
Tunnel
des
Lebens
drehen
Because
you
know
what
I'm
thinkin
of.
Denn
du
weißt,
woran
ich
denke.
. C'mon
baby
just
take
it
off
..
Komm
schon,
Baby,
zieh
es
einfach
aus
That's
right,
now
take
it
off
Das
ist
richtig,
jetzt
zieh
es
aus
Pal
joey,
take
it
off
Pal
Joey,
zieh
es
aus
C'mon
now,
take
it
off
Komm
schon
jetzt,
zieh
es
aus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph Longo
Attention! Feel free to leave feedback.