MC Lyte - Take It Off - translation of the lyrics into German

Take It Off - MC Lytetranslation in German




Take It Off
Zieh es aus
Now you called my house and you said come over
Jetzt hast du bei mir angerufen und gesagt, komm rüber
Your mother and your father are gone, and you're alone
Deine Mutter und dein Vater sind weg, und du bist allein
With rover the dog, but now you're frontin
Mit Rover, dem Hund, aber jetzt zierst du dich
You said if I come you'd give me somethin
Du sagtest, wenn ich komme, gibst du mir was
So don't start playin around cause I'm serious
Also fang nicht an herumzuspielen, denn ich meine es ernst
What did you call me for cause I'm curious
Wofür hast du mich angerufen, denn ich bin neugierig
Or did you call me just to look in my face
Oder hast du mich nur angerufen, um mir ins Gesicht zu sehen
Now I know I didn't come just to take up space
Nun weiß ich, dass ich nicht nur gekommen bin, um Platz wegzunehmen
The night is right, and the stars are bright
Die Nacht ist richtig, und die Sterne sind hell
So c'mon now brother just treat me right
Also komm schon, Süßer, behandle mich einfach richtig
And just take it off, I mean everything
Und zieh es einfach aus, ich meine alles
Hurry up pretty boy so that we can swing
Beeil dich, hübscher Junge, damit wir loslegen können
I don't smoke and I don't get high
Ich rauche nicht und werde nicht high
But if I say I don't love well that would be a lie
Aber wenn ich sage, ich liebe nicht, wäre das eine Lüge
Because I do every chance I get
Denn ich tue es bei jeder Gelegenheit
But if I don't I won't fall I won't fret
Aber wenn nicht, falle ich nicht, ich ärgere mich nicht
I'm no fool I got plenty of sense
Ich bin kein Narr, ich habe viel Verstand
So I just be cool, and have patience
Also bleibe ich einfach cool und habe Geduld
Make up your mind, please let me know
Entscheide dich, bitte lass es mich wissen
And when you give me the green that's when I'll go
Und wenn du mir grünes Licht gibst, dann lege ich los
So please pretty boy don't hesitate
Also bitte, hübscher Junge, zögere nicht
And entice me nice and cooperate
Und sei nett zu mir und kooperiere
You tried the rest and I tried the best
Du hast die anderen probiert, und jetzt probierst du die Beste
And when the time comes boy no regrets
Und wenn die Zeit kommt, Junge, keine Reue
And just take it off
Und zieh es einfach aus
Now take off your hat, untie your shoelace
Nun nimm deinen Hut ab, binde deine Schnürsenkel auf
And after you finish, I want you to face me
Und nachdem du fertig bist, will ich, dass du mir gegenüberstehst
Now baby, don't get scared
Nun Baby, hab keine Angst
Cause I'm not like the other girls so don't compare me
Denn ich bin nicht wie die anderen Mädchen, also vergleiche mich nicht
Tender lovin care is all I give
Zärtliche liebevolle Pflege ist alles, was ich gebe
And if possible boy, well I would like to live with you
Und wenn möglich, Junge, nun, ich würde gerne mit dir leben
And if I do it ain't everybody's business
Und wenn ich es tue, geht es nicht jeden etwas an
It seems to me ya just how you got into this
Mir scheint, du kapierst gerade erst, worauf du dich eingelassen hast
Take it off, cause I'm ready to rock
Zieh es aus, denn ich bin bereit abzurocken
Like maxwell baby, until the last drop
Wie Maxwell, Baby, bis zum letzten Tropfen
Cruisin down the street in my sl
Cruisend die Straße runter in meinem SL
When I seen this dude who was built very well
Als ich diesen Kerl sah, der sehr gut gebaut war
Face was handsome, body was fine
Gesicht war hübsch, Körper war fein
How did I know, I was cruisin behind him
Woher wusste ich das? Ich cruiste hinter ihm
Looked at the car, looked at me
Schaute auf das Auto, schaute auf mich
Then he asked me my name, I told him lyte the mc but
Dann fragte er mich nach meinem Namen, ich sagte ihm Lyte, die MC, aber
I didn't want to outplay my hand
Ich wollte meine Karten nicht überreizen
So I talked so smooth he could understand me
Also redete ich so geschmeidig, dass er mich verstehen konnte
He was definitely the move
Er war definitiv eine gute Partie
I only said sweet things, that could soothe him
Ich sagte nur süße Dinge, die ihn besänftigen konnten
Opened up the door, and he got in
Öffnete die Tür, und er stieg ein
And automatically my mind just turned to sin
Und automatisch wandten sich meine Gedanken der Sünde zu
I told him take it off - I mean everything
Ich sagte ihm, zieh es aus - ich meine alles
Hurry up pretty boy so that we can swing
Beeil dich, hübscher Junge, damit wir loslegen können
I mean take it off, cause I'm ready to rock
Ich meine, zieh es aus, denn ich bin bereit abzurocken
Like maxwell baby until the last drop
Wie Maxwell, Baby, bis zum letzten Tropfen
Met this guy at an amusement park
Traf diesen Kerl in einem Vergnügungspark
He was good to go and it was after dark
Er war bereit loszulegen und es war nach Einbruch der Dunkelheit
You can guess girls what was on my mind
Ihr könnt raten, Mädels, was ich im Sinn hatte
Let's go under the boardwalk and have a good time baby
Lass uns unter die Strandpromenade gehen und eine gute Zeit haben, Baby
Instead the boy asked me my sign
Stattdessen fragte mich der Junge nach meinem Sternzeichen
And I said, why? and he said, never mind.
Und ich sagte, warum? und er sagte, vergiss es.
When the time come and it's you I'm thinkin of
Wenn die Zeit kommt und ich an dich denke
A sign don't make a difference only how you make love to me
Macht ein Sternzeichen keinen Unterschied, nur wie du mit mir Liebe machst
You make me feel so good you're a man
Du gibst mir so ein gutes Gefühl, du bist ein Mann
Oooh baby I melt like cotton candy
Oooh Baby, ich schmelze wie Zuckerwatte
If I could predict the rest of my life
Wenn ich den Rest meines Lebens vorhersagen könnte
I'd be a millionaire and I'd also be your wife
Wäre ich Millionärin und ich wäre auch deine Frau
So let's take a bout through the tunnel of life
Also lass uns eine Runde durch den Tunnel des Lebens drehen
Because you know what I'm thinkin of.
Denn du weißt, woran ich denke.
. C'mon baby just take it off
.. Komm schon, Baby, zieh es einfach aus
Take it off
Zieh es aus
Take it off
Zieh es aus
That's right, now take it off
Das ist richtig, jetzt zieh es aus
Take it off
Zieh es aus
Pal joey, take it off
Pal Joey, zieh es aus
C'mon now, take it off
Komm schon jetzt, zieh es aus





Writer(s): Joseph Longo


Attention! Feel free to leave feedback.