MC Marcinho - Passagens da Vida - translation of the lyrics into German

Passagens da Vida - MC Marcinhotranslation in German




Passagens da Vida
Passagen des Lebens
Hoje pensando na vida
Heute, als ich über das Leben nachdachte,
Eu lembrei de você
erinnerte ich mich an dich.
De nossos momentos, das nossas noites de prazer
An unsere Momente, an unsere Nächte voller Lust.
Cada detalhe daquela paixão
Jedes Detail jener Leidenschaft,
Cada sorriso, cada emoção
jedes Lächeln, jede Emotion.
Nosso amor era tão lindo parecia infinito
Unsere Liebe war so schön, sie schien unendlich.
Mas sem menos perceber tomei um choque do destino
Aber ohne Vorwarnung traf mich ein Schicksalsschlag.
Você me deixou
Du hast mich verlassen,
E eu nem sei porque
und ich weiß nicht einmal, warum.
Era amor o que eu tinha por você
Es war Liebe, die ich für dich empfand.
O meu peito ferido chorou de tanto castigo
Meine verwundete Brust weinte vor lauter Qual.
O meu peito ferido chorou de tanto castigo
Meine verwundete Brust weinte vor lauter Qual.
Hoje acho que estou curado
Heute glaube ich, dass ich geheilt bin.
Tenho alguém que me ama
Ich habe jemanden, der mich liebt,
Sempre do meu lado
immer an meiner Seite.
Mas eu não vou negar
Aber ich will nicht leugnen,
As vezes me bate a fraqueza
manchmal überkommt mich die Schwäche,
E eu penso em voltar
und ich denke daran, zurückzukehren.
Aos nossos velhos tempos
Zu unseren alten Zeiten,
Aqueles momentos e me lembro
zu jenen Momenten, und ich erinnere mich,
Que me abandonou
dass du mich verlassen hast.
E com tristeza olho o que passou
Und mit Trauer blicke ich auf das, was war.
Vejo aqui dentro que acabou
Ich sehe hier drinnen, dass es vorbei ist.
Hoje acho que estou curado
Heute glaube ich, dass ich geheilt bin.
Tenho alguém que me ama
Ich habe jemanden, der mich liebt,
Sempre do meu lado
immer an meiner Seite.
Mas eu não vou negar
Aber ich will nicht leugnen,
As vezes me bate a fraqueza
manchmal überkommt mich die Schwäche,
E eu penso em voltar
und ich denke daran, zurückzukehren.
Aos nossos velhos tempos
Zu unseren alten Zeiten,
Aqueles momentos e me lembro
zu jenen Momenten, und ich erinnere mich,
Que me abandonou
dass du mich verlassen hast.
E com tristeza olho o que passou
Und mit Trauer blicke ich auf das, was war.
Vejo aqui dentro que acabou
Ich sehe hier drinnen, dass es vorbei ist.
E vejo aqui dentro que acabou
Und ich sehe hier drinnen, dass es vorbei ist.
Hoje pensando na vida
Heute, als ich über das Leben nachdachte,
Lembrei de você
erinnerte ich mich an dich.
De nossos momentos, das nossas noites de prazer
An unsere Momente, an unsere Nächte voller Lust.
Cada detalhe daquela paixão
Jedes Detail jener Leidenschaft,
Cada sorriso, e cada emoção
jedes Lächeln und jede Emotion.
O nosso amor era tão lindo parecia infinito
Unsere Liebe war so schön, sie schien unendlich.
Mas sem menos perceber tomei um choque do destino
Aber ohne Vorwarnung traf mich ein Schicksalsschlag.
Você me deixou
Du hast mich verlassen,
E eu nem sei porque
und ich weiß nicht einmal, warum.
Era amor o que eu tinha por você
Es war Liebe, die ich für dich empfand.
O meu peito ferido chorou de tanto castigo
Meine verwundete Brust weinte vor lauter Qual.
O meu peito ferido chorou de tanto castigo
Meine verwundete Brust weinte vor lauter Qual.
Hoje acho que estou curado
Heute glaube ich, dass ich geheilt bin.
Tenho alguém que me ama
Ich habe jemanden, der mich liebt,
Sempre do meu lado
immer an meiner Seite.
Mas eu não vou negar
Aber ich will nicht leugnen,
As vezes me bate a fraqueza
manchmal überkommt mich die Schwäche,
Penso em voltar
ich denke daran, zurückzukehren.
Aos nossos velhos tempos
Zu unseren alten Zeiten,
Aqueles momentos e me lembro
zu jenen Momenten, und ich erinnere mich,
Que me abandonou
dass du mich verlassen hast.
E com tristeza olho o que passou
Und mit Trauer blicke ich auf das, was war.
Vejo aqui dentro que acabou
Ich sehe hier drinnen, dass es vorbei ist.
Hoje
Heute
Hoje acho que estou curado
Heute glaube ich, dass ich geheilt bin.
Tenho alguém que me ama
Ich habe jemanden, der mich liebt,
Sempre do meu lado
immer an meiner Seite.
Mas eu não vou negar
Aber ich will nicht leugnen,
As vezes me bate a fraqueza
manchmal überkommt mich die Schwäche,
Que eu penso em voltar
dass ich daran denke, zurückzukehren.
Aos nossos velhos tempos
Zu unseren alten Zeiten,
Aqueles momentos e me lembro (e me lembro)
zu jenen Momenten, und ich erinnere mich (und ich erinnere mich),
Que me abandonou
dass du mich verlassen hast.
E com tristeza olho o que passou
Und mit Trauer blicke ich auf das, was war.
Vejo aqui dentro que acabou
Ich sehe hier drinnen, dass es vorbei ist.
Eu vejo aqui dentro que acabou
Ich sehe hier drinnen, dass es vorbei ist.





Writer(s): Marcio Andre Nepomuceno Garcia


Attention! Feel free to leave feedback.