Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passagens da Vida
Passagen des Lebens
Hoje
pensando
na
vida
Heute,
als
ich
über
das
Leben
nachdachte,
Eu
lembrei
de
você
erinnerte
ich
mich
an
dich.
De
nossos
momentos,
das
nossas
noites
de
prazer
An
unsere
Momente,
an
unsere
Nächte
voller
Lust.
Cada
detalhe
daquela
paixão
Jedes
Detail
jener
Leidenschaft,
Cada
sorriso,
cada
emoção
jedes
Lächeln,
jede
Emotion.
Nosso
amor
era
tão
lindo
parecia
infinito
Unsere
Liebe
war
so
schön,
sie
schien
unendlich.
Mas
sem
menos
perceber
tomei
um
choque
do
destino
Aber
ohne
Vorwarnung
traf
mich
ein
Schicksalsschlag.
Você
me
deixou
Du
hast
mich
verlassen,
E
eu
nem
sei
porque
und
ich
weiß
nicht
einmal,
warum.
Era
amor
o
que
eu
tinha
por
você
Es
war
Liebe,
die
ich
für
dich
empfand.
O
meu
peito
ferido
chorou
de
tanto
castigo
Meine
verwundete
Brust
weinte
vor
lauter
Qual.
O
meu
peito
ferido
chorou
de
tanto
castigo
Meine
verwundete
Brust
weinte
vor
lauter
Qual.
Hoje
acho
que
estou
curado
Heute
glaube
ich,
dass
ich
geheilt
bin.
Tenho
alguém
que
me
ama
Ich
habe
jemanden,
der
mich
liebt,
Sempre
do
meu
lado
immer
an
meiner
Seite.
Mas
eu
não
vou
negar
Aber
ich
will
nicht
leugnen,
As
vezes
me
bate
a
fraqueza
manchmal
überkommt
mich
die
Schwäche,
E
eu
penso
em
voltar
und
ich
denke
daran,
zurückzukehren.
Aos
nossos
velhos
tempos
Zu
unseren
alten
Zeiten,
Aqueles
momentos
e
me
lembro
zu
jenen
Momenten,
und
ich
erinnere
mich,
Que
me
abandonou
dass
du
mich
verlassen
hast.
E
com
tristeza
olho
o
que
passou
Und
mit
Trauer
blicke
ich
auf
das,
was
war.
Vejo
aqui
dentro
que
acabou
Ich
sehe
hier
drinnen,
dass
es
vorbei
ist.
Hoje
acho
que
estou
curado
Heute
glaube
ich,
dass
ich
geheilt
bin.
Tenho
alguém
que
me
ama
Ich
habe
jemanden,
der
mich
liebt,
Sempre
do
meu
lado
immer
an
meiner
Seite.
Mas
eu
não
vou
negar
Aber
ich
will
nicht
leugnen,
As
vezes
me
bate
a
fraqueza
manchmal
überkommt
mich
die
Schwäche,
E
eu
penso
em
voltar
und
ich
denke
daran,
zurückzukehren.
Aos
nossos
velhos
tempos
Zu
unseren
alten
Zeiten,
Aqueles
momentos
e
me
lembro
zu
jenen
Momenten,
und
ich
erinnere
mich,
Que
me
abandonou
dass
du
mich
verlassen
hast.
E
com
tristeza
olho
o
que
passou
Und
mit
Trauer
blicke
ich
auf
das,
was
war.
Vejo
aqui
dentro
que
acabou
Ich
sehe
hier
drinnen,
dass
es
vorbei
ist.
E
vejo
aqui
dentro
que
acabou
Und
ich
sehe
hier
drinnen,
dass
es
vorbei
ist.
Hoje
pensando
na
vida
Heute,
als
ich
über
das
Leben
nachdachte,
Lembrei
de
você
erinnerte
ich
mich
an
dich.
De
nossos
momentos,
das
nossas
noites
de
prazer
An
unsere
Momente,
an
unsere
Nächte
voller
Lust.
Cada
detalhe
daquela
paixão
Jedes
Detail
jener
Leidenschaft,
Cada
sorriso,
e
cada
emoção
jedes
Lächeln
und
jede
Emotion.
O
nosso
amor
era
tão
lindo
parecia
infinito
Unsere
Liebe
war
so
schön,
sie
schien
unendlich.
Mas
sem
menos
perceber
tomei
um
choque
do
destino
Aber
ohne
Vorwarnung
traf
mich
ein
Schicksalsschlag.
Você
me
deixou
Du
hast
mich
verlassen,
E
eu
nem
sei
porque
und
ich
weiß
nicht
einmal,
warum.
Era
amor
o
que
eu
tinha
por
você
Es
war
Liebe,
die
ich
für
dich
empfand.
O
meu
peito
ferido
chorou
de
tanto
castigo
Meine
verwundete
Brust
weinte
vor
lauter
Qual.
O
meu
peito
ferido
chorou
de
tanto
castigo
Meine
verwundete
Brust
weinte
vor
lauter
Qual.
Hoje
acho
que
estou
curado
Heute
glaube
ich,
dass
ich
geheilt
bin.
Tenho
alguém
que
me
ama
Ich
habe
jemanden,
der
mich
liebt,
Sempre
do
meu
lado
immer
an
meiner
Seite.
Mas
eu
não
vou
negar
Aber
ich
will
nicht
leugnen,
As
vezes
me
bate
a
fraqueza
manchmal
überkommt
mich
die
Schwäche,
Penso
em
voltar
ich
denke
daran,
zurückzukehren.
Aos
nossos
velhos
tempos
Zu
unseren
alten
Zeiten,
Aqueles
momentos
e
me
lembro
zu
jenen
Momenten,
und
ich
erinnere
mich,
Que
me
abandonou
dass
du
mich
verlassen
hast.
E
com
tristeza
olho
o
que
passou
Und
mit
Trauer
blicke
ich
auf
das,
was
war.
Vejo
aqui
dentro
que
acabou
Ich
sehe
hier
drinnen,
dass
es
vorbei
ist.
Hoje
acho
que
estou
curado
Heute
glaube
ich,
dass
ich
geheilt
bin.
Tenho
alguém
que
me
ama
Ich
habe
jemanden,
der
mich
liebt,
Sempre
do
meu
lado
immer
an
meiner
Seite.
Mas
eu
não
vou
negar
Aber
ich
will
nicht
leugnen,
As
vezes
me
bate
a
fraqueza
manchmal
überkommt
mich
die
Schwäche,
Que
eu
penso
em
voltar
dass
ich
daran
denke,
zurückzukehren.
Aos
nossos
velhos
tempos
Zu
unseren
alten
Zeiten,
Aqueles
momentos
e
me
lembro
(e
me
lembro)
zu
jenen
Momenten,
und
ich
erinnere
mich
(und
ich
erinnere
mich),
Que
me
abandonou
dass
du
mich
verlassen
hast.
E
com
tristeza
olho
o
que
passou
Und
mit
Trauer
blicke
ich
auf
das,
was
war.
Vejo
aqui
dentro
que
acabou
Ich
sehe
hier
drinnen,
dass
es
vorbei
ist.
Eu
vejo
aqui
dentro
que
acabou
Ich
sehe
hier
drinnen,
dass
es
vorbei
ist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcio Andre Nepomuceno Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.