Lyrics and translation MC Max - La lettre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
t'écris
cette
lettre,
je
doute
que
tu
la
liras
Я
пишу
тебе
это
письмо,
сомневаюсь,
что
ты
его
прочтешь,
Car
à
vrai
dire
pour
être
honnête,
je
ne
crois
pas
trop
en
l'au
delà
Ведь,
по
правде
говоря,
если
честно,
я
не
очень-то
верю
в
загробную
жизнь.
Mais
la
mes
larmes
ne
cessent
de
couler,
je
n'sais
plus
quoi
faire
Но
мои
слезы
не
перестают
литься,
я
не
знаю,
что
мне
делать.
Le
temps
ne
cesse
de
s'écouler,
je
voudrais
revenir
en
arrière
Время
не
останавливается,
я
хотел
бы
вернуться
назад.
Tellement
de
fois
j'ai
voulu
te
dire,
à
quel
point
tu
m'importais
Сколько
раз
я
хотел
тебе
сказать,
как
много
ты
для
меня
значила.
J'n'imaginais
pas
le
pire,
rien
de
pressé,
enfin
j'pensais
Я
и
представить
не
мог
худшего,
никуда
не
торопился,
так
думал.
Je
regrette
mon
silence,
je
voudrais
remonter
le
temps
Я
жалею
о
своем
молчании,
я
хотел
бы
повернуть
время
вспять.
Juste
pour
avoir
la
chance,
de
t'exprimer
mes
sentiments
Чтобы
у
меня
был
шанс,
выразить
тебе
свои
чувства.
J'me
sens
comme
un
oiseau
sans
ailes
qui
essaierai
de
s'envoler
Я
чувствую
себя
птицей
без
крыльев,
которая
пытается
взлететь.
Depuis
que
t'as
rejoint
le
ciel,
et
que
ta
vie
on
t'l'a
volé
С
тех
пор,
как
ты
попала
на
небеса,
и
твою
жизнь
у
тебя
украли.
On
avaient
des
projets
plein
la
tête
У
нас
было
так
много
планов.
Qu'on
remettait
toujours
à
demain
Которые
мы
всегда
откладывали
на
завтра.
Des
tonnes
de
plans
sur
la
comète
dont
aujourd'hui
il
ne
reste
rien
Тонны
планов
на
будущее,
от
которых
сегодня
ничего
не
осталось.
J'sais
pas
si
tu
me
regardes,
la
haut
depuis
ton
nuage
Не
знаю,
смотришь
ли
ты
на
меня
сверху,
со
своего
облака.
T'es
parti
sans
crier
gare,
en
route
pour
ton
dernier
voyage
Ты
ушла,
не
попрощавшись,
в
свое
последнее
путешествие.
Mais
je
sais
que
si
t'étais
là
tu
me
dirais
de
n'pas
m'en
faire
Но
я
знаю,
что
если
бы
ты
была
здесь,
ты
бы
сказала
мне
не
убиваться.
J'essaie
mais
j'n'y
arrive
pas,
vivre
sans
toi
c'est
l'enfer
Я
стараюсь,
но
у
меня
не
получается,
жить
без
тебя
- это
ад.
J'espère
seulement
qu'on
se
reverra
Я
надеюсь
лишь
на
то,
что
мы
еще
увидимся.
Ne
serait-ce
que
l'espace
d'un
instant
pour
te
serrer
dans
mes
bras
Хоть
на
мгновение,
чтобы
обнять
тебя.
Te
dire
combien
je
t'aime,
et
à
quel
point
tu
me
manques
Сказать,
как
сильно
я
тебя
люблю,
и
как
ты
мне
не
хватаешь.
Sans
toi
ma
vie
n'est
plus
la
même,
c'est
dur
de
remonter
la
pente
Без
тебя
моя
жизнь
уже
не
та,
трудно
подняться
в
гору.
J'espère
seulement
qu'on
se
reverra
Я
надеюсь
лишь
на
то,
что
мы
еще
увидимся.
Ne
serait-ce
que
l'espace
d'un
instant
pour
te
serrer
dans
mes
bras
Хоть
на
мгновение,
чтобы
обнять
тебя.
Te
dire
combien
je
t'aime,
et
à
quel
point
tu
me
manques
Сказать,
как
сильно
я
тебя
люблю,
и
как
ты
мне
не
хватаешь.
Sans
toi
ma
vie
n'est
plus
la
même,
c'est
dur
de
remonter
la
pente
Без
тебя
моя
жизнь
уже
не
та,
трудно
подняться
в
гору.
C'est
drôle
parfois
quand
je
me
réveille
Иногда
забавно,
когда
я
просыпаюсь,
J'me
dis
que
c'n'était
qu'un
cauchemar
Я
говорю
себе,
что
это
был
просто
кошмар.
Je
prend
mon
portable
je
t'appelle,
mais
tu
ne
décroche
pas
Я
беру
телефон,
звоню
тебе,
но
ты
не
отвечаешь.
Alors
je
ferme
les
yeux,
et
je
repense
à
ton
sourire
Тогда
я
закрываю
глаза
и
вспоминаю
твою
улыбку.
À
tout
nos
moments
tous
les
deux,
je
me
ressasse
nos
souvenirs
Все
наши
совместные
моменты,
я
перебираю
в
памяти
наши
воспоминания.
Petit
a
p'tit
je
fais
mon
deuil,
et
sur
ma
route
j'avance
Понемногу
я
отпускаю
тебя
и
иду
своим
путем.
Mais
le
chagrin
au
coin
de
l'oeil,
je
pense
à
toi
en
permanence
Но
с
печалью
в
уголках
глаз
я
постоянно
думаю
о
тебе.
J'te
vois
souvent
dans
mes
rêves,
je
revis
nos
discussions
Я
часто
вижу
тебя
во
сне,
мы
снова
разговариваем.
Avant
que
la
mort
ne
t'enlève,
et
que
j'apprenne
ta
disparition
Пока
смерть
не
забрала
тебя,
и
я
не
узнал
о
твоей
кончине.
Tu
me
parlais
de
tes
envies,
tu
voulais
découvrir
le
monde
Ты
рассказывала
мне
о
своих
желаниях,
ты
хотела
открыть
мир.
Tu
aimais
connaitre
mon
avis
sur
tes
pensées
les
plus
profondes
Ты
любила
знать
мое
мнение
о
своих
самых
сокровенных
мыслях.
J'garderai
toujours
en
memoire
nos
appels
qui
duraient
des
heures
Я
всегда
буду
помнить
наши
многочасовые
телефонные
разговоры.
Je
te
racontais
mes
histoires,
et
tout
mes
problèmes
de
coeur
Я
рассказывал
тебе
свои
истории
и
все
свои
сердечные
проблемы.
J'sais
plus
à
qui
m'confier
j'me
reposais
sur
ton
épaule
Я
больше
не
знаю,
кому
мне
довериться,
я
полагался
на
тебя.
J'me
retrouve
seul
sur
le
balancier
j'ai
peur
de
perdre
le
contrôle
Я
остался
один
на
качелях,
я
боюсь
потерять
контроль.
J'sais
pas
quoi
faire,
pour
calmer
mes
pleurs
Я
не
знаю,
что
мне
делать,
чтобы
успокоить
свои
слезы.
Plus
je
t'écris
ces
vers,
plus
ma
tristesse
prend
de
l'ampleur
Чем
больше
я
пишу
эти
строки,
тем
сильнее
становится
моя
печаль.
J'espère
seulement
qu'on
se
reverra
Я
надеюсь
лишь
на
то,
что
мы
еще
увидимся.
Ne
serait-ce
que
l'espace
d'un
instant
pour
te
serrer
dans
mes
bras
Хоть
на
мгновение,
чтобы
обнять
тебя.
Te
dire
combien
je
t'aime,
et
à
quel
point
tu
me
manques
Сказать,
как
сильно
я
тебя
люблю,
и
как
ты
мне
не
хватаешь.
Sans
toi
ma
vie
n'est
plus
la
même,
c'est
dur
de
remonter
la
pente
Без
тебя
моя
жизнь
уже
не
та,
трудно
подняться
в
гору.
J'espère
seulement
qu'on
se
reverra
Я
надеюсь
лишь
на
то,
что
мы
еще
увидимся.
Ne
serait-ce
que
l'espace
d'un
instant
pour
te
serrer
dans
mes
bras
Хоть
на
мгновение,
чтобы
обнять
тебя.
Te
dire
combien
je
t'aime,
et
à
quel
point
tu
me
manques
Сказать,
как
сильно
я
тебя
люблю,
и
как
ты
мне
не
хватаешь.
Sans
toi
ma
vie
n'est
plus
la
même,
c'est
dur
de
remonter
la
pente
Без
тебя
моя
жизнь
уже
не
та,
трудно
подняться
в
гору.
J'ai
encore
beaucoup
de
mal,
à
parler
de
toi
au
passé
Мне
до
сих
пор
очень
трудно
говорить
о
тебе
в
прошедшем
времени.
Peut
être
que
c'est
normal,
qu'avec
le
temps
ça
va
passer
Может
быть,
это
нормально,
что
со
временем
это
пройдет.
Effacer
ma
douleur
c'est
pas
facile,
c'est
comme
si
Стереть
мою
боль
нелегко,
как
будто
Ma
vie
avait
perdu
toutes
ses
couleurs
Моя
жизнь
потеряла
все
свои
краски.
Depuis
que
t'es
parti
je
vacille
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
я
шатаюсь.
Ton
absence
me
déchire,
autour
de
moi
un
vide
immense
Твое
отсутствие
разрывает
меня
на
части,
вокруг
меня
огромная
пустота.
Je
n'prends
plus
vraiment
de
plaisir
Я
больше
ни
от
чего
не
получаю
удовольствия.
En
soit
plus
rien
n'a
d'importance
По
сути,
ничто
больше
не
имеет
значения.
Sans
faire
de
bruit,
tu
t'es
éteint
t'a
mis
les
voiles
Ты
тихо
угасла,
уплыла.
Des
fois
la
nuit,
je
te
cherche
parmi
les
étoiles
Иногда
по
ночам
я
ищу
тебя
среди
звезд.
Dans
ma
memoire,
j'ai
gravé
ton
nom
a
jamais
Я
навсегда
выгравировал
твое
имя
в
своей
памяти.
J'espère
ne
pas
te
décevoir,
je
ferai
de
mon
mieux
je
le
promet
Надеюсь,
я
тебя
не
разочарую,
я
сделаю
все,
что
в
моих
силах,
обещаю.
Je
veux
que
tu
sois
fier
de
ce
que
je
vais
devenir
Я
хочу,
чтобы
ты
гордилась
тем,
кем
я
стану.
Toutes
les
promesses
qu'on
s'étaient
faites
Все
обещания,
которые
мы
друг
другу
дали,
Je
ferai
tout
pour
les
tenir
Я
сделаю
все,
чтобы
их
сдержать.
Je
dois
te
laisser
t'en
aller
mais
mes
émotions
se
mélangent
Я
должен
отпустить
тебя,
но
мои
эмоции
смешаны.
J'te
souhaite
de
reposer
en
paix,
là
haut
au
milieu
des
anges
Я
желаю
тебе
покоиться
с
миром,
там,
на
небесах,
среди
ангелов.
Je
ne
veux
pas
te
dire
adieu,
j'espère
que
c'n'est
qu'un
au
revoir
Я
не
хочу
прощаться
с
тобой,
надеюсь,
что
это
не
прощание,
Et
qu'on
s'retrouvera
dans
les
cieux
И
что
мы
встретимся
на
небесах.
Ensemble
pour
un
nouveau
depart
Вместе
для
нового
старта.
J'espère
seulement
qu'on
se
reverra
Я
надеюсь
лишь
на
то,
что
мы
еще
увидимся.
Ne
serait-ce
que
l'espace
d'un
instant
pour
te
serrer
dans
mes
bras
Хоть
на
мгновение,
чтобы
обнять
тебя.
Te
dire
combien
je
t'aime,
et
à
quel
point
tu
me
manques
Сказать,
как
сильно
я
тебя
люблю,
и
как
ты
мне
не
хватаешь.
Sans
toi
ma
vie
n'est
plus
la
même,
c'est
dur
de
remonter
la
pente
Без
тебя
моя
жизнь
уже
не
та,
трудно
подняться
в
гору.
J'espère
seulement
qu'on
se
reverra
Я
надеюсь
лишь
на
то,
что
мы
еще
увидимся.
Ne
serait-ce
que
l'espace
d'un
instant
pour
te
serrer
dans
mes
bras
Хоть
на
мгновение,
чтобы
обнять
тебя.
Te
dire
combien
je
t'aime,
et
à
quel
point
tu
me
manques
Сказать,
как
сильно
я
тебя
люблю,
и
как
ты
мне
не
хватаешь.
Sans
toi
ma
vie
n'est
plus
la
même,
c'est
dur
de
remonter
la
pente
Без
тебя
моя
жизнь
уже
не
та,
трудно
подняться
в
гору.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maxime Baligand, Mc Max
Album
MVTQJ
date of release
25-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.