Lyrics and translation MC Mirella - Não Perdi, Me Livrei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não Perdi, Me Livrei
Я не потеряла, я избавилась
É
como
diz
aquele
ditado,
né?
Как
говорится
в
той
поговорке,
да?
Tem
coisas
que
a
gente
não
perde
Есть
вещи,
которые
мы
не
теряем,
A
gente
se
livra
от
которых
мы
избавляемся.
Só
quem
quer
mandar
o
seu
ex
Все,
кто
хочет
послать
своего
бывшего
Ir
pra
puta
que
pariu
к
чертовой
матери,
Vem
comigo
assim,
ó
повторяйте
за
мной
вот
так:
Agora
fudeu-deu-deu
Теперь
тебе
конец!
Tu
quer
saber
Ты
хочешь
знать,
O
que
eu
acho
do
meu
ex?
что
я
думаю
о
своем
бывшем?
Tu
quer
saber
Ты
хочешь
знать,
O
que
eu
acho
do
meu
ex?
что
я
думаю
о
своем
бывшем?
Eu
não
perdi
Я
не
потеряла,
Eu
me
livrei
я
избавилась.
Eu
não
perdi
Я
не
потеряла,
Eu
me
livrei
я
избавилась.
Foda-se
você
e
todo
mundo
também
К
черту
тебя
и
всех
остальных
тоже.
Vai
pra
puta
que
pariu
Иди
к
чертовой
матери
E
pra
bem
longe
de
mim,
entendeu?
и
подальше
от
меня,
понял?
Não
adianta
vir
nem
pintado
de
ouro
Не
пытайся
вернуться
даже
весь
в
золоте,
Eu
sinto
te
informar
с
сожалением
сообщаю
тебе,
Mas
você
tá
fora
do
jogo
но
ты
вне
игры.
Quando
eu
te
quis
Когда
я
тебя
хотела,
Tu
não
me
deu
moral
ты
меня
игнорировал.
Eu
te
amei,
mas
você
me
tratou
mal
Я
тебя
любила,
а
ты
со
мной
плохо
обращался.
Agora
diz
que
quer
voltar
pra
mim
Теперь
говоришь,
что
хочешь
вернуться
ко
мне?
Entra
na
fila
Встань
в
очередь,
Que
eu
tô
muito
bem
assim
потому
что
мне
и
так
очень
хорошо.
Entra
na
fila
Встань
в
очередь,
Que
eu
tô
muito
bem
assim
потому
что
мне
и
так
очень
хорошо.
(Quê
isso,
amor?)
(Что
это
такое,
дорогой?)
É
como
diz
aquele
ditado,
né?
Как
говорится
в
той
поговорке,
да?
Tem
coisa
que
a
gente
não
perde
Есть
вещи,
которые
мы
не
теряем,
A
gente
se
livra
от
которых
мы
избавляемся.
Só
quem
quer
mandar
o
seu
ex
Все,
кто
хочет
послать
своего
бывшего
Ir
pra
puta
que
pariu
к
чертовой
матери,
Vem
comigo
assim,
ó
повторяйте
за
мной
вот
так:
Agora
fudeu-deu-deu
Теперь
тебе
конец!
Tu
quer
saber
Ты
хочешь
знать,
O
que
eu
acho
do
meu
ex?
что
я
думаю
о
своем
бывшем?
Tu
quer
saber
Ты
хочешь
знать,
O
que
eu
acho
do
meu
ex?
что
я
думаю
о
своем
бывшем?
Eu
não
perdi
Я
не
потеряла,
Eu
me
livrei
я
избавилась.
Eu
não
perdi
Я
не
потеряла,
Eu
me
livrei
я
избавилась.
Foda-se
você
e
todo
mundo
também
К
черту
тебя
и
всех
остальных
тоже.
Vai
pra
puta
que
pariu
Иди
к
чертовой
матери
E
pra
bem
longe
de
mim,
entendeu?
и
подальше
от
меня,
понял?
Não
adianta
vir
nem
pintado
de
ouro
Не
пытайся
вернуться
даже
весь
в
золоте,
Eu
sinto
te
informar
с
сожалением
сообщаю
тебе,
Mas
você
tá
fora
do
jogo
но
ты
вне
игры.
Quando
eu
te
quis
Когда
я
тебя
хотела,
Tu
não
me
deu
moral
ты
меня
игнорировал.
Eu
te
amei,
mas
você
me
tratou
mal
Я
тебя
любила,
а
ты
со
мной
плохо
обращался.
Agora
diz
que
quer
voltar
pra
mim
Теперь
говоришь,
что
хочешь
вернуться
ко
мне?
Entra
na
fila
Встань
в
очередь,
Que
eu
tô
muito
bem
assim
потому
что
мне
и
так
очень
хорошо.
Entra
na
fila
Встань
в
очередь,
Que
eu
tô
muito
bem
assim
потому
что
мне
и
так
очень
хорошо.
(Quê
isso,
amor?)
(Что
это
такое,
дорогой?)
É
como
diz
aquele
ditado,
né?
Как
говорится
в
той
поговорке,
да?
Tem
coisa
que
a
gente
não
perde
Есть
вещи,
которые
мы
не
теряем,
A
gente
se
livra
от
которых
мы
избавляемся.
Só
quem
quer
mandar
o
seu
ex
Все,
кто
хочет
послать
своего
бывшего
Ir
pra
puta
que
pariu
к
чертовой
матери,
Vem
comigo
assim,
ó
повторяйте
за
мной
вот
так:
Agora
fudeu-deu-deu
Теперь
тебе
конец!
Hã,
hã
(tá
louco,
hein?)
Ха,
ха
(ты
что,
с
ума
сошел?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mc Mirella
Attention! Feel free to leave feedback.