MC Paul Barman - Bleeding Brain Grow - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation MC Paul Barman - Bleeding Brain Grow




Bleeding Brain Grow
Кровоточащий мозг растет
Verse 1:
Куплет 1:
Lets have a discussion about bussing larval racists
Давай обсудим перевозку маленьких расистов
To the ghetto make em' let go their carpal braces
В гетто, заставим их снять свои фиксаторы для запястий
Bronze them
Отльем их в бронзе
And then mount them to a plaque
И приколотим к табличке
So where's the outer city
Так где же окраина города?
I believe intercity means black
Я полагаю, что слово "междугородний" означает "черный"
Did you know that both black women and jewesses both wore wigs
Ты знала, что и чернокожие женщины, и еврейки носят парики?
What a cowinkydink
Какое совпадение
I'll put my hand down their pants and make my pinky stink
Я засуну руку им в штаны и заставлю свой мизинец вонять
I wanna sista not a shiksa
Хочу сестру, а не училку
Yes I am from a rinkydink town
Да, я из захолустного городка
Republicrats: they take half step forward, and then they double back
Республиканцы-демократы: они делают полшага вперед, а потом два назад
They speak with a gay lilt
Они говорят с гейским акцентом
They tilted their gray kilt
Они наклонили свой серый килт
Spilt on The A.I.D.S Quilt
Пролили на Лоскутное Одеяло СПИДа
With the dregs of a keg plus eggy smeg all down the leg
Остатки пива плюс яичную жижу по всей ноге
You make my karma puke
Ты заставляешь мою карму блевать
You who refuse to disarm a nuke
Ты, кто отказывается разоружать ядерное оружие
And keep printing Marmaduke
И продолжаешь печатать Мармадюка
Anger, like Margaret Sanger sitting on a bloody coathanger
Гнев, как Маргарет Сэнджер, сидящая на окровавленной вешалке
I built a Planned Parenthood out of transparent wood and fiberglass
Я построил Планирование семьи из прозрачного дерева и стекловолокна
Cybercast, from the Tigris and Euphrates
Кибертрансляция от Тигра и Евфрата
To the Khyber Pass
До Хайберского перевала
Geronimo!
Вперед!
There's no such thing as anonymo
Нет такого понятия, как анонимность
To the I.R.S-kimo
Для налоговой службы - эскимоса
Things are getting worse
Дела становятся хуже
There was laughta afta NAFTA cause it can't be reversed
Был смех после НАФТА, потому что его нельзя отменить
Little thought in my knot
Небольшая мысль в моем узле
Ooh you make it hot
О, ты делаешь это горячо
Send a puff of steam out the ears
Пусти облачко пара из ушей
To make the bleeding brain grow
Чтобы кровоточащий мозг рос
Verse 2:
Куплет 2:
Since when is shaved the norm?
С каких пор бритье стало нормой?
I'll take these depraved deformed enslaved conformed
Я возьму этих развращенных, деформированных, порабощенных, конформистских
Wedge letter, bed wetter, cuneiform
Клинопись, описавшуюся в постель, клинообразную
You call them hirsute
Ты называешь их волосатыми
Smoothness: a trivial pursuit
Гладкость: тривиальное занятие
I hope your ova's kosher
Надеюсь, твои яйцеклетки кошерные
Like lox from Nova Scotia
Как лосось из Новой Шотландии
A twist in the bread, pretzel dough model
Скрутка в хлебе, модель из теста для крендельков
How much does the challah cost
Сколько стоит хала?
Grandma worshipped Quetzalcoatl
Бабушка поклонялась Кетцалькоатлю
And gramps made a damn nice lampshade
А дедушка сделал чертовски красивый абажур
They stretched his tan flesh our like a Band-Aid
Они натянули его загорелую кожу, как пластырь
As a feral lad, without the sterile pad, did you feel in peril dad
Как дикий малый, без стерильной прокладки, ты чувствовал себя в опасности, папа?
Roam home to a dome
Бродить домой к куполу
On the crest of a neighboring hill
На гребне соседнего холма
Where the chores are all done
Где все дела сделаны
Before they're begun
Еще до того, как они начались
And eclectic nonsense is nil
И эклектичная чепуха равна нулю
Verse 3:
Куплет 3:
What's that on your beard
Что это у тебя на бороде?
A tiny ivory black power fist facial hair comb
Крошечная черная сила из слоновой кости, расческа для волос на лице
I'm building geodesic domes
Я строю геодезические купола
I'm calling Ric Ocasek holmes
Я зову Рика Окасека, чувак
Ma, origami magi roam
Мама, оригами маги бродят
Eve, Mika, RZA, Evil JD
Ева, Мика, RZA, Злой Джей Ди
Nasir is Osiris and JLive, AZ
Насир - это Осирис и Джейлайв, Аризона
Rakim, Cormega, Cage, Mr. O.C
Раким, Кормега, Кейдж, мистер О. К.
I'm anomie I, mon ami
Я - аномия, я, мой друг
It's abundantly clear
Абсолютно ясно
That there's profundity here
Что здесь есть глубина
It tickled Pickle Clowns and comics
Это щекотало Клоунов-огурчиков и комиков
When I liberated one of those fancy, meshy, office chairs
Когда я освободил одно из этих причудливых, сетчатых офисных кресел
And called it "Trickle Down Ergonomics"
И назвал это "Капающей экономикой"
I can rhyme anything
Я могу рифмовать что угодно
Like a palindrome or morse code
Как палиндром или азбуку Морзе
To make the bleeding brain grow
Чтобы кровоточащий мозг рос





Writer(s): Huston Paul, Barman Paul Nathaniel


Attention! Feel free to leave feedback.