MC Paul Barman - The Moon - translation of the lyrics into German

The Moon - MC Paul Barmantranslation in German




The Moon
Der Mond
With light of the silvery you'll be dead like chivalry
Beim silbrigen Schein wirst du tot sein wie die Ritterlichkeit
If you don't watch your back while making that delivery
Wenn du nicht auf deinen Rücken aufpasst, während du diese Lieferung machst
Cause the cat with the fiddle got a band of thieves
Denn die Katze mit der Fiedel hat eine Diebesbande
And if he run up in your spot you should plan to leave
Und wenn er bei dir auftaucht, solltest du besser abhauen
Yo, the cow got jumped and stabbed in the udder
Yo, die Kuh wurde überfallen und ins Euter gestochen
Lost two quarts of milk and they grabbed the butter
Verlor zwei Quarts Milch und sie schnappten sich die Butter
They bagged it up and brought it all to me that night
Sie packten es ein und brachten mir alles in dieser Nacht
And the little dog laugh just to see that sight
Und der kleine Hund lachte, nur um diesen Anblick zu sehen
He was amused by the fact that these dudes paying dues
Er war amüsiert darüber, dass diese Typen ihren Tribut zollen
But if you don't follow my rules you gonna lose
Aber wenn du meine Regeln nicht befolgst, wirst du verlieren
The dish and the spoon got till the end of June
Der Teller und der Löffel haben bis Ende Juni Zeit
To pay me what they owe me or they gonna meet they doom
Mir zu zahlen, was sie mir schulden, oder sie werden ihrem Untergang begegnen
I be the man in the moon and when I walk in
Ich bin der Mann im Mond und wenn ich reinkomme
Everybody stand in the room
Stehen alle im Raum stramm
Got dough be careful when you pull some out
Hast Knete, sei vorsichtig, wenn du etwas rausholst
Cause it gets wild and dangerous when the wolves come out
Denn es wird wild und gefährlich, wenn die Wölfe rauskommen
No were careful child to strangers kid full moons out
Nein, sei vorsichtig Kind, vor Fremden, Kleiner, Vollmond ist draußen
Snouting air, shout in despair, big black mushroom cloud
Die Luft schnüffelnd, schreiend in Verzweiflung, große schwarze Pilzwolke
Deep impact crater now keep you intact
Tiefer Einschlagkrater, jetzt bleib schön heil
In fact stabler later I said peep how
Tatsächlich stabiler später, ich sagte, schau mal wie
Moon's a person new to family, anomaly to universe
Der Mond ist eine Person, neu in der Familie, Anomalie im Universum
Who knows why la luna works
Wer weiß, warum la luna funktioniert
It's equilibrium, unique will will be done
Es ist Gleichgewicht, einzigartiger Wille wird geschehen
For people still we won with planted tree
Für die Leute, trotzdem haben wir gewonnen mit gepflanztem Baum
Family built it tilt to the sun
Die Familie baute es, neigt sich zur Sonne
Hold up know what get in the Taurus
Warte mal, weißt du was, steig in den Taurus
For a field trip, real quick mom and son both you'll rips
Für einen Ausflug, ganz schnell, Mutter und Sohn, ihr beide legt los
Roll up to the metaphorist
Roll ran an den Metaphoriker
Don't a pic-ink set before
Kein Bild-Tinte-Set davor
Felix, orbis, ellipse
Felix, Orbis, Ellipse
Glowin, shinin', setting behind old pine
Glühend, scheinend, untergehend hinter alter Kiefer
Wet wing dryin, from a rosevine clothes line
Nasser Flügel trocknend, von einer Rosenranken-Wäscheleine
Lets seek a lost tree moss kiosk hollow
Lass uns einen verlorenen Baum-Moos-Kiosk-Hohlraum suchen
Showtime At The Apollo
Showtime At The Apollo
In 1969, to Buzz I was the model
1969, für Buzz war ich das Modell
Dry and cold yet you study my surface but its worthless
Trocken und kalt, doch du studierst meine Oberfläche, aber es ist wertlos
My atmosphere is not the same as Earth's is
Meine Atmosphäre ist nicht dieselbe wie die der Erde
I'm not a star, I'm a satellite
Ich bin kein Stern, ich bin ein Satellit
Ain't no atmosphere, you wouldn't last a night
Gibt keine Atmosphäre, du würdest keine Nacht überstehen
Ain't no rappers here, you got sacrifice
Gibt keine Rapper hier, du musst Opfer bringen
And you can't hide cause it's dark in the day time
Und du kannst dich nicht verstecken, denn es ist tagsüber dunkel
Two hundred thirty-eight thousand nine hundred
Zweihundertachtunddreißigtausendneunhundert
Miles from Earth so you can just try to come get
Meilen von der Erde, also kannst du ruhig versuchen, mich zu holen
Me from the lunar perigee but the apogee is gonna be more than a few laps from me
Mich vom lunaren Perigäum, aber das Apogäum wird mehr als ein paar Runden von mir entfernt sein
Approximately twenty seven
Ungefähr siebenundzwanzig
Days and about 8 hours so start steppin'
Tage und etwa 8 Stunden, also fang an zu laufen
No matter where you go I'mma face you
Egal wohin du gehst, ich werde dir gegenüberstehen
I got you on my clock you can't escape fool I'm the moon
Ich hab dich auf meiner Uhr, du kannst nicht entkommen, Narr, ich bin der Mond
Man you're full of it
Mann, du redest nur Mist
You can't make me do shit
Du kannst mich einen Scheiß tun lassen
I control my emotions
Ich kontrolliere meine Emotionen
Where The Wild Things Live
Wo die wilden Kerle wohnen
Sent your few who flossing
Schickte deine Wenigen, die protzen
You shape when I shift
Du formst dich, wenn ich mich wandle
This is how it happens
So geschieht es
My whereabouts are near and far
Mein Aufenthaltsort ist nah und fern
Cats act funny till I be serious like a doggone star
Typen benehmen sich komisch, bis ich ernst werde wie ein verdammter Stern
A night light for the jungle where there's pumas riftin'
Ein Nachtlicht für den Dschungel, wo Pumas streiten
Look at my clock, non stop rock, luna tickin'
Schau auf meine Uhr, Non-Stop-Rock, Luna-Ticken
In the laptop of luxury
Im Laptop des Luxus
Smash an outer space ball
Zerschmettere einen Ball aus dem Weltall
Turn this flux to silver dollar pancakes I ate ya'll
Verwandle diesen Fluss in Silberdollar-Pfannkuchen, ich habe euch alle gefressen
You would probably think of me as something smashing
Du würdest mich wahrscheinlich für etwas Umwerfendes halten
Running through the woods
Durch die Wälder rennend
With a name like Sebastian
Mit einem Namen wie Sebastian
The orb is just a night light for the bats and the owls
Die Kugel ist nur ein Nachtlicht für die Fledermäuse und die Eulen
Who shine like, nickel plated gats
Die scheinen wie vernickelte Knarren
If I don't flood your pad now
Wenn ich jetzt nicht deine Bude überflute
I coincide the tides and the currents
Ich stimme die Gezeiten und die Strömungen ab
So in the middle of the harvest, it's no surprise I flourish
So mitten in der Ernte ist es keine Überraschung, dass ich gedeihe
Used to live in the Earth
Lebte früher in der Erde
Till the mad scientist's verse
Bis zum Vers des verrückten Wissenschaftlers
But that's a small thing to blame for the giants who curse
Aber das ist eine Kleinigkeit, die man den Riesen anlasten kann, die fluchen
Some even accuse me of moonlighting as the sandman
Manche beschuldigen mich sogar, nebenbei als Sandmann zu arbeiten
I felt the Earth pull through for a one night stand
Ich spürte, wie die Erde für einen One-Night-Stand durchzog
That's when I realized it was June and I lay naked, howling at
Da wurde mir klar, dass es Juni war und ich lag nackt da, heulend zu





Writer(s): Clear Duval A, Jones Teren Delvon, Shabazz Waleed N, Barman Paul Nathaniel


Attention! Feel free to leave feedback.