Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que Nunca Te Dije
Was ich dir nie gesagt habe
Hola,
que
tal,
dime
¿cómo
has
estado?
Hallo,
wie
geht's,
sag
mir,
wie
ist
es
dir
ergangen?
Ya
ha
pasado
un
largo
tiempo
y
yo
aún
sigo
enamorado
Es
ist
schon
eine
lange
Zeit
vergangen
und
ich
bin
immer
noch
verliebt
Tal
vez
no
me
recuerdes,
pero
yo
era
aquel
Vielleicht
erinnerst
du
dich
nicht
an
mich,
aber
ich
war
jener
El
que
te
quedaba
viendo
admirado,
yo
era
él
Der
dich
bewundernd
ansah,
das
war
ich
El
que
te
veía
pasar
y
se
quedaba
mudo
Der
dich
vorbeigehen
sah
und
stumm
wurde
El
que
te
quería
hablar,
pero
nunca
pudo
Der
mit
dir
sprechen
wollte,
aber
es
nie
konnte
El
que
te
escribía
cartas
y
dibujos
te
hacía
Der
dir
Briefe
schrieb
und
Zeichnungen
für
dich
machte
Y
no
te
los
entregaba,
pues
nunca
llegó
el
día
Und
sie
dir
nicht
gab,
denn
der
Tag
kam
nie
Tenías
varios
pretendientes
y
no
me
sentía
a
la
altura
Du
hattest
mehrere
Verehrer
und
ich
fühlte
mich
nicht
auf
Augenhöhe
Me
sentía
apenado
ante
una
mujer
segura
Ich
fühlte
mich
schüchtern
vor
einer
selbstbewussten
Frau
Solo
me
quedaba
contemplando
tu
hermosura
Ich
konnte
nur
deine
Schönheit
betrachten
Viendo
como
los
demás
luchaban
por
tu
ternura
Sehend,
wie
die
anderen
um
deine
Zärtlichkeit
kämpften
Te
quise
declarar
mi
amor,
y
la
pena
me
ganaba
Ich
wollte
dir
meine
Liebe
gestehen,
doch
die
Scham
besiegte
mich
Pues
el
miedo
a
tu
rechazo
era
lo
que
me
frenaba
Denn
die
Angst
vor
deiner
Zurückweisung
war
es,
die
mich
zurückhielt
Que
de
mi
te
burlaras
o
te
rieras
yo
temía
Dass
du
dich
über
mich
lustig
machen
oder
lachen
würdest,
fürchtete
ich
Y
por
eso
no
te
decía
todo
aquello
que
sentía
Und
deshalb
sagte
ich
dir
nicht
all
das,
was
ich
fühlte
Esto
es
lo
que
nunca
te
dije
Das
ist
es,
was
ich
dir
nie
gesagt
habe
Y
hasta
hoy
confieso
Und
erst
heute
gestehe
ich
es
Por
mi
cobardía
me
quedé
Wegen
meiner
Feigheit
blieb
ich
Sin
probar
tus
besos
Ohne
deine
Küsse
zu
kosten
Quiero
decirte
Ich
will
dir
sagen
Aunque
ya
es
tarde
Auch
wenn
es
schon
zu
spät
ist
Que
mis
sentimientos
Dass
meine
Gefühle
Por
ti
aún
siguen
Für
dich
immer
noch
da
sind
Que
no
mueren
Dass
sie
nicht
sterben
Fui
un
cobarde
Ich
war
ein
Feigling
Y
el
sufrimiento
Und
das
Leiden
Me
persigue.
Verfolgt
mich.
¿Qué
hubiera
pasado
si
me
hubiera
declarado?
Was
wäre
passiert,
wenn
ich
es
dir
gestanden
hätte?
¿Me
hubieras
dicho
un
sí
o
me
hubieras
rechazado?
Hättest
du
ja
gesagt
oder
mich
zurückgewiesen?
¿Si
hubiera
funcionado
y
siguieras
a
mi
lado?
Ob
es
funktioniert
hätte
und
du
noch
an
meiner
Seite
wärst?
Más
nunca
lo
sabré
por
no
haberte
preguntado
Aber
ich
werde
es
nie
erfahren,
weil
ich
dich
nicht
gefragt
habe
Me
quedé
callado
cuando
tuve
la
oportunidad
Ich
blieb
stumm,
als
ich
die
Gelegenheit
hatte
No
fui
suficientemente
valiente
en
realidad
Ich
war
in
Wahrheit
nicht
mutig
genug
Y
me
quedé
con
las
ganas
de
besarte,
la
verdad
Und
ich
blieb
mit
dem
Wunsch
zurück,
dich
zu
küssen,
ehrlich
gesagt
¿Y
si
también
te
gustaba?,
será
mi
duda
por
la
eternidad
Und
was,
wenn
ich
dir
auch
gefiel?
Das
wird
mein
ewiger
Zweifel
sein
Esto
es
lo
que
nunca
te
dije
Das
ist
es,
was
ich
dir
nie
gesagt
habe
Y
hasta
hoy
confieso
Und
erst
heute
gestehe
ich
es
Por
mi
cobardía
me
quedé
Wegen
meiner
Feigheit
blieb
ich
Sin
probar
tus
besos
Ohne
deine
Küsse
zu
kosten
Quiero
decirte
Ich
will
dir
sagen
Aunque
ya
es
tarde
Auch
wenn
es
schon
zu
spät
ist
Que
mis
sentimientos
Dass
meine
Gefühle
Por
ti
aún
siguen
Für
dich
immer
noch
da
sind
Que
no
mueren
Dass
sie
nicht
sterben
Fui
un
cobarde
Ich
war
ein
Feigling
Y
el
sufrimiento
Und
das
Leiden
Me
persigue.
Verfolgt
mich.
Aclárame
una
cosa,
hoy
que
te
tengo
enfrente
Klär
mir
eines
auf,
jetzt,
wo
ich
dich
vor
mir
habe
¿Me
hubieras
aceptado
o
hubieras
sido
indiferente?
Hättest
du
mich
akzeptiert
oder
wärst
du
gleichgültig
gewesen?
Si
nunca
lo
intentaste
no
me
lo
preguntes
así
Wenn
du
es
nie
versucht
hast,
frag
mich
nicht
so
¿Cómo
iba
yo
a
saber
que
sentías
eso
por
mí?
Wie
sollte
ich
wissen,
dass
du
das
für
mich
gefühlt
hast?
No
tuve
el
valor
cuando
debía
de
tenerlo
Ich
hatte
nicht
den
Mut,
als
ich
ihn
hätte
haben
sollen
Y
ahora
que
ya
es
tarde
por
fin
pude
comprenderlo
Und
jetzt,
wo
es
zu
spät
ist,
konnte
ich
es
endlich
verstehen
Aquel
que
lo
intenta
puede
fracasar
una
vez
Derjenige,
der
es
versucht,
kann
einmal
scheitern
Y
quien
no
lo
intenta
ya
fracasó,
así
es.
Und
wer
es
nicht
versucht,
ist
schon
gescheitert,
so
ist
es.
Esto
es
lo
que
nunca
te
dije
Das
ist
es,
was
ich
dir
nie
gesagt
habe
Y
hasta
hoy
confieso
Und
erst
heute
gestehe
ich
es
Por
mi
cobardía
me
quedé
Wegen
meiner
Feigheit
blieb
ich
Sin
probar
tus
besos
Ohne
deine
Küsse
zu
kosten
Quiero
decirte
Ich
will
dir
sagen
Aunque
ya
es
tarde
Auch
wenn
es
schon
zu
spät
ist
Que
mis
sentimientos
Dass
meine
Gefühle
Por
ti
aún
siguen
Für
dich
immer
noch
da
sind
Que
no
mueren
Dass
sie
nicht
sterben
Fui
un
cobarde
Ich
war
ein
Feigling
Y
el
sufrimiento
Und
das
Leiden
Me
persigue.
Verfolgt
mich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Allan Alcaraz Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.