Me Enamoré de la Persona Equivocada 1, 2 y 3 -
MC Richix
,
Jennix
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Enamoré de la Persona Equivocada 1, 2 y 3
Ich habe mich in die falsche Person verliebt 1, 2 und 3
Hola,
qué
gusto
verte.
Hallo,
schön
dich
zu
sehen.
¿Qué
tal?,
¿todo
bien?
Wie
geht's?,
Alles
gut?
¿Qué
era
lo
que
me
ibas
a
contar?
Was
wolltest
du
mir
erzählen?
Mira
alguien
me
gusta
y
le
hablo
muy
seguido.
Schau,
ich
mag
jemanden
und
rede
sehr
oft
mit
ihr.
Me
estoy
enamorando,
yo
no
lo
hubiera
querido.
Ich
verliebe
mich
gerade,
das
hätte
ich
nicht
gewollt.
No
sé,
pero
algo
tiene,
me
llama
la
atención.
Ich
weiß
nicht,
aber
sie
hat
etwas,
zieht
meine
Aufmerksamkeit
auf
sich.
Y
no
sé
si
a
ella
le
cause
la
misma
ilusión.
Und
ich
weiß
nicht,
ob
es
bei
ihr
dieselbe
Begeisterung
auslöst.
Cuéntame
más,
¿cada
cuanto
la
miras?
po
Erzähl
mir
mehr,
wie
oft
siehst
du
sie?
Nach
R
tu
cara
de
alegría
se
ve
que
en
verdad
la
admiras.
deinem
freudigen
Gesicht
zu
urteilen,
bewunderst
du
sie
wirklich.
Más
que
eso,
sueño
con
darle
un
primer
beso.
Mehr
als
das,
ich
träume
davon,
ihr
einen
ersten
Kuss
zu
geben.
Pero
sé
que
todo
esto
conlleva
un
proceso.
Aber
ich
weiß,
dass
all
das
einen
Prozess
beinhaltet.
Quiero
invitarla
a
salir,
¿y
por
qué
no
lo
haces?
Ich
möchte
sie
zum
Ausgehen
einladen,
und
warum
tust
du
es
nicht?
Tengo
miedo,
¿a
qué?
Ich
habe
Angst,
wovor?
A
que
me
rechacé.
Dass
sie
mich
abweist.
Inténtalo,
puede
que
acepte
la
salida.
Versuch
es,
vielleicht
sagt
sie
zu
dem
Treffen
ja.
Pero
si
pasa
lo
contrario
me
sacará
de
su
vida.
Aber
wenn
das
Gegenteil
passiert,
wird
sie
mich
aus
ihrem
Leben
streichen.
Tal
vez
después
te
arrepientas
de
no
haberle
preguntado.
Vielleicht
bereust
du
es
später,
sie
nicht
gefragt
zu
haben.
Lucha
por
ella
si
la
quieres
a
tu
lado.
Kämpfe
um
sie,
wenn
du
sie
an
deiner
Seite
haben
willst.
Está
bien,
la
invitaré,
luego
te
cuento
que
pasó.
Okay,
ich
werde
sie
einladen,
dann
erzähle
ich
dir,
was
passiert
ist.
Gracias
por
tu
consejo,
mucho
me
motivó.
Danke
für
deinen
Rat,
er
hat
mich
sehr
motiviert.
Muchas
veces
te
ilusionas,
Oft
macht
man
sich
Hoffnungen,
Te
enamoras
de
personas
en
quien
no
deberías
fijarte.
verliebt
sich
in
Personen,
auf
die
man
nicht
achten
sollte.
Te
gusta
ella
o
el,
nada
puedes
hacer
pues
a
tu
corazón
no
lo
mandas.
Du
magst
sie
oder
ihn,
nichts
kannst
du
tun,
denn
dein
Herz
befehligst
du
nicht.
¿Qué
sucedió?
Te
veo
distraído
acaso
te
rechazó,
te
noto
entristecido.
Was
ist
passiert?
Ich
sehe
dich
abgelenkt,
hat
sie
dich
etwa
abgewiesen?
Du
wirkst
betrübt.
No,
al
contrario,
aceptó
y
salimos,
Nein,
im
Gegenteil,
sie
hat
zugesagt
und
wir
sind
ausgegangen,
Fuimos
al
cine
y
un
helado
nos
comimos.
Wir
waren
im
Kino
und
haben
ein
Eis
gegessen.
Entre
platicas
y
risas
le
dije
que
era
bonita.
Zwischen
Gesprächen
und
Lachen
sagte
ich
ihr,
dass
sie
hübsch
ist.
¿Y
cómo
reaccionó?
Und
wie
hat
sie
reagiert?
Me
aclaró
que
no
era
una
cita.
Sie
stellte
klar,
dass
es
kein
Date
war.
Que
salía
conmigo,
pero
como
amigos,
Dass
sie
mit
mir
ausging,
aber
als
Freunde,
Escuché
un
sonido
en
mi
pecho,
era
mi
corazón
partido.
Ich
hörte
ein
Geräusch
in
meiner
Brust,
es
war
mein
gebrochenes
Herz.
Le
dije
que
me
gustaba.
Ich
sagte
ihr,
dass
ich
sie
mag.
¿Y
qué
te
respondió?
Und
was
hat
sie
geantwortet?
Que
le
gustaba
otro
y
eso
más
me
dolió.
Dass
sie
einen
anderen
mag
und
das
tat
noch
mehr
weh.
En
serio
lo
lamento,
no
sé
qué
estés
pensando.
Es
tut
mir
wirklich
leid,
ich
weiß
nicht,
was
du
denkst.
Descuida,
yo
sabía
que
me
estaba
arriesgando.
Keine
Sorge,
ich
wusste,
dass
ich
ein
Risiko
eingehe.
Querer
a
quien
quiere
a
alguien
más
es
muy
Jemanden
zu
lieben,
der
jemand
anderen
liebt,
ist
sehr
Triste,
por
mi
tonto
consejo
fue
que
la
perdiste.
traurig,
durch
meinen
dummen
Rat
hast
du
sie
verloren.
Busqué
amor
en
unos
ojos
que
ni
siquiera
me
miran.
Ich
suchte
Liebe
in
Augen,
die
mich
nicht
einmal
ansehen.
Bueno,
yo
sé
de
alguien
que
por
ti
suspira...
Nun,
ich
weiß
von
jemandem,
der
für
dich
schwärmt...
Muchas
veces
te
ilusionas,
Oft
macht
man
sich
Hoffnungen,
Te
enamoras
de
personas
en
quien
no
deberías
fijarte.
verliebt
sich
in
Personen,
auf
die
man
nicht
achten
sollte.
Te
gusta
ella
o
él.
Du
magst
sie
oder
ihn.
Nada
puedes
hacer.
Nichts
kannst
du
tun.
Pues
a
tu
corazón
no
lo
mandas.
Denn
dein
Herz
befehligst
du
nicht.
Enserio,
sabes
de
alguien
que
por
mi
suspira,
Ernsthaft,
du
weißt
von
jemandem,
der
für
mich
schwärmt,
Dime
quién
es
o
creeré
que
lo
que
dices
es
mentira.
Sag
mir,
wer
es
ist,
oder
ich
glaube,
was
du
sagst,
ist
eine
Lüge.
Tu
la
conoces
con
ella
has
hablado,
Du
kennst
sie,
mit
ihr
hast
du
gesprochen,
Incluso
en
este
momento
la
tienes
a
tu
lado.
Sogar
in
diesem
Moment
hast
du
sie
an
deiner
Seite.
Que
sorpresa
me
has
dado,
Was
für
eine
Überraschung
du
mir
bereitet
hast,
Porque
esto
de
ti
no
me
lo
hubiera
imaginado.
Denn
das
hätte
ich
mir
von
dir
nicht
vorgestellt.
Es
que
ya
no
aguanto
ver
sufrir
a
quien
Es
ist
nur,
ich
ertrage
es
nicht
mehr,
den
leiden
zu
sehen,
den
ich
Quiero,
sabes
que
para
mí
tu
sonrisa
es
lo
primero
.
liebe,
du
weißt,
dass
für
mich
dein
Lächeln
das
Wichtigste
ist.
Eres
mi
amiga
y
desde
siempre
lo
has
sido,
Du
bist
meine
Freundin
und
warst
es
schon
immer,
Te
he
contado
de
mi
vida
y
de
novias
que
he
tenido.
Ich
habe
dir
von
meinem
Leben
erzählt
und
von
Freundinnen,
die
ich
hatte.
Lose
y
me
daban
celos
cada
vez
que
me
Ich
weiß,
und
ich
wurde
jedes
Mal
eifersüchtig,
wenn
du
mir
Contabas,
que
cada
cosa
que
hacías
tu
novia
no
valoraba.
erzähltest,
dass
deine
Freundin
nicht
schätzte,
was
du
tatest.
Mira
te
tengo
confianza
y
no
quiero
Schau,
ich
vertraue
dir
und
möchte
dir
keine
Ilusionarte
es
que
la
verdad
no
quisiera
lastimarte.
Hoffnungen
machen,
die
Wahrheit
ist,
ich
möchte
dich
nicht
verletzen.
Me
estás
diciendo
que
por
mi
no
sientes
nada
Sagst
du
mir
gerade,
dass
du
nichts
für
mich
empfindest
No
dije
eso.
Das
habe
ich
nicht
gesagt.
De
haber
sabido
mejor
me
quedo
callada
Hätte
ich
das
gewusst,
wäre
ich
besser
still
geblieben
Muchas
veces
te
ilusionas
te
enamoras
de
personas
en
quien
no
Oft
macht
man
sich
Hoffnungen,
verliebt
sich
in
Personen,
in
die
man
sich
nicht
Deberías
fijarte
te
gusta
ella
o
él,
n
verlieben
sollte,
du
magst
sie
oder
ihn,
n
Ada
puedes
hacer
pues
a
tu
corazón
no
lo
mandas.
ichts
kannst
du
tun,
denn
dein
Herz
befehligst
du
nicht.
Me
conoces
más
que
a
nadie
y
mentirte
no
puedo
de
perderte
como
amiga
Du
kennst
mich
besser
als
jeder
andere
und
dich
anlügen
kann
ich
nicht.
Dich
als
Freundin
zu
verlieren,
La
verdad
tengo
miedo,
davor
habe
ich
wirklich
Angst.
No
quisiera
que
pensaras
que
no
quiero
verte
más.
Ich
möchte
nicht,
dass
du
denkst,
ich
will
dich
nicht
mehr
sehen.
Que
propones?
Was
schlägst
du
vor?
Que
dejemos
esto
atrás.
Dass
wir
das
hinter
uns
lassen.
Tenía
la
ilusión
de
estar
en
tu
corazón.
Ich
hatte
die
Hoffnung,
in
deinem
Herzen
zu
sein.
No
puedo
corresponderte,
perdón,
Ich
kann
deine
Gefühle
nicht
erwidern,
entschuldige,
Confundiste
amistad
con
amor
y
fue
tu
error.
Du
hast
Freundschaft
mit
Liebe
verwechselt
und
das
war
dein
Fehler.
No
eligi
enamorarme
de
ti
y
me
das
dolor.
Ich
habe
nicht
gewählt,
mich
in
dich
zu
verlieben,
und
du
verursachst
mir
Schmerz.
También
estoy
destrozado,
me
acaban
de
rechazar.
Ich
bin
auch
am
Boden
zerstört,
man
hat
mich
gerade
abgewiesen.
Te
confesé
mi
amor
para
tu
herida
sanar,
Ich
gestand
dir
meine
Liebe,
um
deine
Wunde
zu
heilen,
Muchas
veces
no
dormí
por
no
saber
cómo
Oft
habe
ich
nicht
geschlafen,
weil
ich
nicht
wusste,
wie
ich
es
dir
Decirte
que
me
gustabas
y
no
fueras
a
reírte.
sagen
sollte,
dass
ich
dich
mag,
und
du
nicht
lachen
würdest.
Trato
de
imaginarlo
y
no
te
veo
como
novia
no
Ich
versuche
es
mir
vorzustellen
und
sehe
dich
nicht
als
Freundin,
nein
Quisiera
utilizarte
para
olvidar
lo
que
me
agobia.
Ich
möchte
dich
nicht
benutzen,
um
zu
vergessen,
was
mich
bedrückt.
Ya
nada
será
igual
y
es
mejor
dejar
de
Nichts
wird
mehr
so
sein
wie
früher
und
es
ist
besser,
aufzuhören,
Hablarte
me
dolería
tenerte
cerca
y
no
poder
besarte
mit
dir
zu
reden,
es
würde
schmerzen,
dich
nah
zu
haben
und
dich
nicht
küssen
zu
können
Muchas
veces
te
ilusionas
te
enamoras
de
personas
en
quien
no
Oft
macht
man
sich
Hoffnungen,
verliebt
sich
in
Personen,
in
die
man
sich
nicht
Deberías
fijarte,
te
gusta
ella
o
él,
n
verlieben
sollte,
du
magst
sie
oder
ihn,
n
Ada
puedes
hacer
pues
a
tu
corazón
no
lo
mandas.
ichts
kannst
du
tun,
denn
dein
Herz
befehligst
du
nicht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Allan Alcaraz Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.