MC Richix feat. Kalet - Mi Última Carta - translation of the lyrics into German

Mi Última Carta - MC Richix feat. Kalettranslation in German




Mi Última Carta
Mein letzter Brief
Solo te pido una oportunidad, si alguien te pide una segunda, piénsalo hay personas que como yo, que aún están esperando la primera.
Ich bitte dich nur um eine Chance, wenn dich jemand um eine zweite bittet, denk darüber nach, es gibt Menschen wie mich, die immer noch auf die erste warten.
Exclusivamente para ti
Exklusiv für dich
¡Hola amiga! que no te lo esperabas
Hallo, meine Freundin! Ich weiß, das hast du nicht erwartet.
Es que estoy enamorado que no lo imaginabas
Ich bin nämlich verliebt, ich weiß, das hast du dir nicht vorgestellt.
Y me intriga el pensar que tal vez te pueda perder
Und der Gedanke beunruhigt mich, dass ich dich vielleicht verlieren könnte,
Por confesarte este amor, espero y puedas entender
Weil ich dir diese Liebe gestehe. Ich hoffe, du kannst es verstehen.
Tal vez suene cursi, pero al verte me emociono
Vielleicht klingt es kitschig, aber wenn ich dich sehe, werde ich ganz aufgeregt.
Solo por ser como eres ya te mereces el trono
Nur weil du so bist, wie du bist, verdienst du schon den Thron.
Si mis días andan grises contigo cambian de tono
Sind meine Tage grau, ändern sie mit dir ihren Farbton.
Quiero que me des amor vaya aunque sea en abonos
Ich will deine Liebe, und sei es auch nur in Raten.
Un día pase por tu casa, y creo me lanzaste un beso
Eines Tages ging ich an deinem Haus vorbei und ich glaube, du hast mir einen Kuss zugeworfen.
Sólo fue imaginación, lo y solo eso
Es war nur Einbildung, das weiß ich, und nur das.
Me miraste y por ende claro quede ilusionado
Du sahst mich an und klar, dass ich mir gleich Hoffnungen machte.
Enseguida presente los síntomas de enamorado
Sofort zeigte ich die Symptome eines Verliebten.
¿Mariposas? No ¿Cosquillas? Tampoco
Schmetterlinge? Nein. Kribbeln? Auch nicht.
Lo que siento en mi estómago, eso es verdadero amor
Was ich in meinem Bauch fühle, das ist wahre Liebe.
No te tengo y te celo, tengo miedo de perderte
Ich habe dich nicht und bin doch eifersüchtig. Ich habe Angst, dich zu verlieren.
Mi mayor desilusión seria no poder tenerte
Meine größte Enttäuschung wäre, dich nicht haben zu können.
Me enamore de usted, tan solo dame el
Ich habe mich in dich verliebt, sag einfach nur Ja.
La quiero hacer feliz al máximo nivel
Ich will dich so glücklich machen, wie nur möglich.
Y quiero enloquecer al no poder tener
Und ich werde verrückt, wenn ich nicht haben kann
Tus ojos color miel solo te quiero a ti
Deine honigfarbenen Augen, ich will nur dich.
Me enamore de usted, tan solo dame el si
Ich habe mich in dich verliebt, sag einfach nur Ja.
La quiero hacer feliz al máximo nivel
Ich will dich so glücklich machen, wie nur möglich.
Ahora siente la alegría que soy un chico raro
Jetzt fühle ich die Freude. Ich weiß, ich bin ein seltsamer Typ.
Me embrujaste o algo así porque de pensarte no paro
Du hast mich verhext oder so ähnlich, denn ich kann nicht aufhören, an dich zu denken.
Me tachan de inmaduro y a veces un poco loco
Man hält mich für unreif und manchmal für etwas verrückt.
Y siento que en elegirte esta vez no me equivoco
Und ich fühle, dass ich mich diesmal nicht irre, wenn ich dich wähle.
Sueño con besar tus labios, ¿Qué esperas?... Abrázame
Ich träume davon, deine Lippen zu küssen. Worauf wartest du?... Umarme mich.
¿No ves que muero de frio?, quiero ser a quien ames
Siehst du nicht, dass ich erfriere? Ich will derjenige sein, den du liebst.
Hay de todo en esta vida personas sin sentimientos
Es gibt alles in diesem Leben: Menschen ohne Gefühle
Y personas que valoran como yo te me presento
Und Menschen, die zu schätzen wissen, so wie ich, der hier vor dir steht.
Tengo un corazón de piedra pa' la gente que merece
Für die Leute, die es verdienen, habe ich ein Herz aus Stein.
Para ti tengo mi vida y te la regalo por meses
Für dich habe ich mein Leben und schenke es dir für Monate.
La promesa que aquí hago es que nunca seré infiel,
Das Versprechen, das ich hier gebe, ist, dass ich niemals untreu sein werde,
¿Para qué?, si yo te quiero por tus ojos color miel
Wozu auch? Denn ich liebe dich für deine honigfarbenen Augen.
Por tocar tu suave piel, por tus labios de pastel
Um deine weiche Haut zu berühren, für deine süßen Lippen.
La belleza que posees supera cualquier nivel
Die Schönheit, die du besitzt, übertrifft jedes Niveau.
Quiero ser quien proteja tu verdadera pareja
Ich will der sein, der dich beschützt, dein wahrer Partner.
La que por robarte besos quede preso tras las rejas.
Derjenige, der dafür, dir Küsse zu rauben, hinter Gittern landet.





Writer(s): Giancarlo Campomanes


Attention! Feel free to leave feedback.