MC Richix feat. Zckrap - Lo Seré por Ti (feat. Zckrap) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation MC Richix feat. Zckrap - Lo Seré por Ti (feat. Zckrap)




Lo Seré por Ti (feat. Zckrap)
Я буду таким ради тебя (feat. Zckrap)
Nunca había yo sentido esto que siento por ti
Никогда раньше я не испытывал того, что чувствую к тебе,
Cuando te vi yo te me enamore de ti
Когда я увидел тебя, я влюбился в тебя.
No me había ilusionado, de ti no me había enamorado
Я не питал иллюзий, я не был влюблен,
Y hoy pongo todo en tus manos, pídeme lo que sea y lo seré por ti
А сегодня я отдаю все в твои руки, проси что угодно, и я буду таким ради тебя.
Si me pides que sea un poeta, por ti haría mil poesías
Если ты попросишь меня быть поэтом, ради тебя я напишу тысячу стихов.
Si pides que sea un artista, serias mi galería
Если попросишь быть художником, ты станешь моей галереей.
Si pides que cruce los mares sin barco te los cruzaría
Если попросишь пересечь моря без корабля, я пересеку их для тебя.
Solo pídeme lo que quieras que el corazón yo te daría
Просто попроси, чего хочешь, и я отдам тебе свое сердце.
Pídeme que te piense aunque ya lo esté haciendo
Проси меня думать о тебе, хотя я уже это делаю.
¿No te gusta cómo visto?, pos me cambio de atuendo
Тебе не нравится, как я одет? Я переоденусь.
Por ti muchas veces en la calle iré corriendo
Ради тебя я буду много раз бегать по улице,
Será por la emoción de mirarte y me comprendo
Это будет от волнения увидеть тебя, и я понимаю себя.
Puedo ser tu protector y cuidarte de los malos
Я могу быть твоим защитником и оберегать тебя от зла.
Puedo envolverme en papel y ser yo mismo tu regalo
Могу завернуться в бумагу и стать твоим подарком.
Y si es por ti muchas montañas escalo
И если это ради тебя, я покорю множество гор.
Me encanta que estés cerca porque tu aroma inhalo
Мне нравится, когда ты рядом, потому что я вдыхаю твой аромат.
Princesa de mis sueños para mi tienes el trono
Принцесса моих снов, для меня у тебя есть трон.
Por lo nervioso que me pones al hablarte desentono
Из-за нервов, которые ты вызываешь во мне, я теряю голос, когда говорю с тобой.
Sembrar un árbol y regarlo día a día con abono
Посадить дерево и поливать его день за днем удобрением,
Ya que crezca hasta el cielo bajarte esa estrella cromo
Когда оно вырастет до неба, достать для тебя эту звезду-хром.
Puedo ser un ángel y regalarte mis alas
Я могу быть ангелом и подарить тебе свои крылья,
Con tal de que estés bien yo te cubro de las balas
Лишь бы ты была в порядке, я закрою тебя от пуль.
Acompañarte en alegrías y consolarte en las malas
Разделять с тобой радости и утешать в горе,
Porque sinceramente a nada te igualas
Потому что, честно говоря, тебе нет равных.
Puedo ser una rima y así combines conmigo
Я могу быть рифмой, чтобы сочетаться с тобой.
Quiero ser luz en tu vida, tu novio y tu amigo
Хочу быть светом в твоей жизни, твоим парнем и твоим другом,
Que veas que es verdad todo lo que siento y digo
Чтобы ты видела, что все, что я чувствую и говорю, правда.
¿Te gustan las nubes?, bésame y te las consigo
Тебе нравятся облака? Поцелуй меня, и я их тебе достану.
Caminemos por el mundo como dos enamorados
Давайте идти по миру, как два влюбленных.
Eres lo más bonito que en mi vida ha pasado
Ты самое прекрасное, что случилось в моей жизни.
(Me tienes hechizado)
(Ты меня околдовала)
Pídeme que sea un príncipe azul o hasta morado
Попроси меня быть принцем голубым или даже фиолетовым,
Y por ti seré fiel como un lobo domesticado
И для тебя я буду верен, как прирученный волк.
Si me pides que sea un poeta, por ti haría mil poesías
Если ты попросишь меня быть поэтом, ради тебя я напишу тысячу стихов.
Si pides que sea un artista, tu serias mi galería
Если попросишь быть художником, ты станешь моей галереей.
Si pides que cruce los mares sin barco te los cruzaría
Если попросишь пересечь моря без корабля, я пересеку их для тебя.
Solo pídeme lo que quieras que el corazón yo te daría
Просто попроси, чего хочешь, и я отдам тебе свое сердце.
Si me pides que sea un poeta, por ti haría mil poesías
Если ты попросишь меня быть поэтом, ради тебя я напишу тысячу стихов.
Si pides que sea un artista, tu serias mi galería
Если попросишь быть художником, ты станешь моей галереей.
Si pides que cruce los mares sin barco te los cruzaría
Если попросишь пересечь моря без корабля, я пересеку их для тебя.
Solo pídeme lo que quieras que el corazón yo te daría
Просто попроси, чего хочешь, и я отдам тебе свое сердце.
Princesa
Принцесса
No me pidas que te olvide
Не проси меня забыть тебя,
Porque no lo podría hacer
Потому что я не смог бы этого сделать.
Te pienso antes del amanecer
Я думаю о тебе до рассвета
Hasta que está el anochecer
И до самого заката.
Mientras más tiempo pase contigo
Чем больше времени я провожу с тобой,
Este amor más va a crecer
Тем сильнее становится эта любовь.
Y si estas tu conmigo
И если ты со мной,
Nada nos podrá vencer
Нас ничто не сможет победить.





Writer(s): Richard Allan Alcaraz


Attention! Feel free to leave feedback.