Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para la Niña Que Me Gusta
Für das Mädchen, das mir gefällt
La
noche
es
preciosa,
ya
que
tus
ojos
me
iluminan
Die
Nacht
ist
wunderschön,
denn
deine
Augen
erleuchten
mich
Mis
rodillas
se
reclinan,
confieso
que
me
fascinas
Meine
Knie
beugen
sich,
ich
gestehe,
dass
du
mich
faszinierst
Mi
alteza,
reconozco
que
usted
en
verdad
me
interesa
Meine
Hoheit,
ich
erkenne
an,
dass
du
mich
wirklich
interessierst
Te
revelo
que
a
tu
lado
me
olvido
de
las
tristezas
Ich
offenbare
dir,
dass
ich
an
deiner
Seite
die
Traurigkeit
vergesse
Perdona
mis
anhelos,
pero
es
que
niña,
me
gustas
Verzeih
mein
Verlangen,
aber
Mädchen,
du
gefällst
mir
Que
te
quiero
como
novia
serían
las
palabras
justas
Dass
ich
dich
als
meine
Freundin
will,
wären
die
richtigen
Worte
No
quise
enamorarme
de
ti,
y
¿cómo
lo
evito?
Ich
wollte
mich
nicht
in
dich
verlieben,
und
wie
vermeide
ich
das?
Como
me
quito
estas
ganas
de
abrazarte
un
ratito
Wie
werde
ich
dieses
Verlangen
los,
dich
einen
Moment
zu
umarmen?
Me
tiemblan
los
huesos
y
aun
así
te
lo
confieso
Meine
Knochen
zittern
und
trotzdem
gestehe
ich
es
dir
Ganas
no
me
faltan
de
ir
y
robarte
unos
besos
Mir
fehlt
es
nicht
an
Lust,
hinzugehen
und
dir
Küsse
zu
stehlen
No
importa
quedar
preso,
todo
eso
hago
por
ti
Es
macht
nichts,
dafür
gefangen
zu
sein,
all
das
tue
ich
für
dich
Juré
nunca
ser
cursi,
hasta
que
te
conocí
Ich
schwor,
nie
kitschig
zu
sein,
bis
ich
dich
traf
Si
cada
vez
que
te
pensara
una
estrella
se
apagara
Wenn
jedes
Mal,
wenn
ich
an
dich
dächte,
ein
Stern
erlöschen
würde
No
habría
en
el
firmamento
una
estrella
que
brillara
Gäbe
es
am
Firmament
keinen
Stern
mehr,
der
leuchten
würde
¿De
qué
me
sirve
extrañarte?
Si
todavía
nada
somos
Was
nützt
es
mir,
dich
zu
vermissen?
Wenn
wir
noch
nichts
sind
Cierro
mis
ojos
e
imagino
que
la
mano
te
tomo
Ich
schließe
meine
Augen
und
stelle
mir
vor,
wie
ich
deine
Hand
nehme
Despierto
pienso
en
ti,
dormido
estas
en
mis
sueños
Wach
denke
ich
an
dich,
schlafend
bist
du
in
meinen
Träumen
Pongo
todo
mi
empeño
y
ser
de
tus
labios
el
dueño
Ich
setze
all
meine
Mühe
daran,
der
Herr
deiner
Lippen
zu
sein
Quiero
ser
tu
pequeño,
para
mi
eres
la
correcta
Ich
will
dein
Kleiner
sein,
für
mich
bist
du
die
Richtige
Tus
defectos
te
convierten
en
la
mujer
perfecta
Deine
Fehler
machen
dich
zur
perfekten
Frau
Tu
sonrisa,
tu
mirada
y
tu
voz
angelical
Dein
Lächeln,
dein
Blick
und
deine
engelsgleiche
Stimme
Hacen
que
lata
de
prisa
cada
que
te
veo
llegar
Lassen
mein
Herz
schneller
schlagen,
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
kommen
sehe
He
buscado
la
manera
de
decirte
la
verdad
Ich
habe
nach
einem
Weg
gesucht,
dir
die
Wahrheit
zu
sagen
Pues
eres
la
mujer
perfecta
Denn
du
bist
die
perfekte
Frau
Para
mi
eres
única
Für
mich
bist
du
einzigartig
Tú
me
gustas
como
para
ir
al
parque
a
platicar
Du
gefällst
mir
so,
dass
ich
mit
dir
in
den
Park
gehen
und
plaudern
möchte
Sentarnos,
conocernos,
sorprendernos,
suspirar
Uns
hinsetzen,
uns
kennenlernen,
uns
überraschen,
seufzen
Me
gustas
como
para
invitarte
más
que
un
café
Du
gefällst
mir
so,
dass
ich
dich
zu
mehr
als
nur
einem
Kaffee
einladen
möchte
Para
abrazarte
por
la
espalda
y
decirte
¨Te
extrañé¨
Um
dich
von
hinten
zu
umarmen
und
dir
zu
sagen:
„Ich
habe
dich
vermisst“
Si
te
digo
que
me
gustas
estaría
siendo
sincero
Wenn
ich
dir
sage,
dass
du
mir
gefällst,
wäre
ich
ehrlich
Dejaría
de
sentirme
asfixiado
y
prisionero
Ich
würde
aufhören,
mich
erstickt
und
gefangen
zu
fühlen
Si
te
digo
que
me
gustas
puede
que
tal
vez
te
enojes
Wenn
ich
dir
sage,
dass
du
mir
gefällst,
wirst
du
vielleicht
wütend
Puede
que
ya
no
me
hables
o
puede
que
te
sonrojes
Vielleicht
sprichst
du
nicht
mehr
mit
mir
oder
vielleicht
errötest
du
Te
veo
y
me
alumbras,
eres
una
luz
moderna
Ich
sehe
dich
und
du
erhellst
mich,
du
bist
ein
modernes
Licht
Al
sentir
tu
presencia,
empiezan
a
temblar
mis
piernas
Wenn
ich
deine
Anwesenheit
spüre,
beginnen
meine
Beine
zu
zittern
De
alguna
manera
has
de
creer
que
estoy
loco
y
obsesionado
Irgendwie
musst
du
denken,
dass
ich
verrückt
und
besessen
bin
Pero
existe
algo
en
ti
que
me
tiene
conquistado
Aber
es
gibt
etwas
an
dir,
das
mich
erobert
hat
Vivo
anonadado,
que
me
hables
es
un
halago
Ich
bin
wie
betäubt,
dass
du
mich
ansprichst,
ist
eine
Ehre
Me
miras
y
provocas
cada
sonrisa
que
hago
Du
siehst
mich
an
und
verursachst
jedes
Lächeln,
das
ich
zeige
No
sé
en
qué
minuto,
a
qué
hora,
ni
que
día
Ich
weiß
nicht,
in
welcher
Minute,
zu
welcher
Stunde,
noch
an
welchem
Tag
Amaneció
y
sin
pensarlo
ya
sentía
que
te
quería
Es
wurde
Morgen
und
ohne
nachzudenken
fühlte
ich
schon,
dass
ich
dich
gernhatte
Tú
me
gustas
como
para
no
dejarte
ir
jamás
Du
gefällst
mir
so,
dass
ich
dich
niemals
gehen
lassen
möchte
Me
encantas
y
no
tengo
ojos
para
nadie
más
Du
bezauberst
mich
und
ich
habe
nur
Augen
für
dich
Estoy
tan
ilusionado,
esperando
que
dirás
Ich
bin
so
voller
Hoffnung
und
warte
darauf,
was
du
sagen
wirst
Espero
me
correspondas,
no
te
arrepentirás
Ich
hoffe,
du
erwiderst
meine
Gefühle,
du
wirst
es
nicht
bereuen
Tu
mirada
y
tu
voz
angelical
Dein
Blick
und
deine
engelsgleiche
Stimme
Hacen
que
lata
de
prisa
cada
que
te
veo
llegar
Lassen
mein
Herz
schneller
schlagen,
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
kommen
sehe
He
buscado
la
manera
de
decirte
la
verdad
Ich
habe
nach
einem
Weg
gesucht,
dir
die
Wahrheit
zu
sagen
Que
eres
la
mujer
perfecta
Dass
du
die
perfekte
Frau
bist
Para
mi
eres
única
Für
mich
bist
du
einzigartig
K4rin4
y
4ndr355
K4rin4
y
4ndr355
Para
la
Niña
Que
Me
Gusta
Für
das
Mädchen,
das
mir
gefällt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Allan Alcaraz López
Attention! Feel free to leave feedback.