Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta Para la Mejor Novia
Brief an die beste Freundin
Como
te
he
dicho
muchas
veces
en
persona
Wie
ich
dir
schon
oft
persönlich
gesagt
habe
Las
palabras
no
me
salen
si
estoy
cerca
de
ti
Die
Worte
kommen
mir
nicht,
wenn
ich
in
deiner
Nähe
bin
Y
no
es
que
no
me
nazcan
pues
mi
mente
no
reacciona
Und
es
ist
nicht
so,
dass
sie
mir
nicht
einfallen,
denn
mein
Verstand
reagiert
nicht
Porque
es
tan
maravilloso
lo
que
tú
me
haces
sentir
Weil
es
so
wunderbar
ist,
was
du
mich
fühlen
lässt
Aunque
no
se
comparan
con
las
frases
que
me
dices
Auch
wenn
sie
sich
nicht
mit
den
Sätzen
vergleichen
lassen,
die
du
mir
sagst
Esas
tan
bonitas
que
hacen
que
mi
piel
se
erice
Diese
so
schönen,
die
mir
Gänsehaut
machen
Pero
hago
el
esfuerzo
y
así
veas
que
te
quiero
Aber
ich
bemühe
mich,
damit
du
siehst,
dass
ich
dich
liebe
Ya
que
con
nadie
he
sentido
algo
tan
sincero
Denn
mit
niemandem
habe
ich
etwas
so
Aufrichtiges
gefühlt
La
verdad
es
que
tú
me
das
sensaciones
Die
Wahrheit
ist,
du
gibst
mir
Gefühle
Ya
se
me
hace
normal
que
al
verte
me
emocione
Es
ist
schon
normal
für
mich,
dass
ich
mich
freue,
wenn
ich
dich
sehe
Al
destino
doy
gracias
por
permitir
conocerte
Dem
Schicksal
danke
ich,
dass
es
mir
erlaubt
hat,
dich
kennenzulernen
De
esa
manera
inesperada
para
mí
fue
más
que
suerte
Auf
diese
unerwartete
Weise
war
es
für
mich
mehr
als
nur
Glück
Solo
queda
agradecerte
por
ser
tan
especial
Es
bleibt
mir
nur,
dir
zu
danken,
dass
du
so
besonders
bist
Y
enamorarme
cada
día
con
tu
voz
angelical
Und
dass
ich
mich
jeden
Tag
durch
deine
engelsgleiche
Stimme
in
dich
verliebe
Por
tus
besitos
y
tratarme
de
esa
forma
Für
deine
Küsschen
und
dass
du
mich
so
behandelst
Con
tenerte
por
siempre
mis
labios
se
conforman
Meine
Lippen
sind
zufrieden,
dich
für
immer
zu
haben
La
mejor
la
novia
del
mundo
es
Die
beste
Freundin
der
Welt
ist
sie
Me
ha
tocado,
es
mi
novia
esta
vez
Ich
hatte
das
Glück,
sie
ist
diesmal
meine
Freundin
Mi
cariño
es
tan
profundo
que
Meine
Zuneigung
ist
so
tief,
dass
Rápido
me
hace
enloquecer
Sie
mich
schnell
verrückt
macht
Esta
carta
me
atreví
a
hacer
Diesen
Brief
habe
ich
gewagt
zu
schreiben
A
la
más
bellísima
mujer
An
die
allerschönste
Frau
Y
si
te
preguntas
que
quien
ha
de
ser
Und
wenn
du
dich
fragst,
wer
das
wohl
sein
mag
Mírate
al
espejo
y
la
vas
a
ver
Schau
in
den
Spiegel
und
du
wirst
sie
sehen
Quiero
que
sepas
que
me
encuentro
enamoradísimo
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
dass
ich
wahnsinnig
verliebt
bin
Y
que
paseemos
de
la
mano
es
tan
bellísimo
Und
dass
wir
Hand
in
Hand
spazieren
gehen,
ist
so
wunderschön
El
sentir
que
soy
importante
para
ti
Das
Gefühl,
dass
ich
dir
wichtig
bin
Porque
te
preocupas
de
mí
y
si
ya
comí
Weil
du
dich
um
mich
sorgst
und
fragst,
ob
ich
schon
gegessen
habe
Soy
tan
afortunado
de
seas
mi
pareja
Ich
habe
so
ein
Glück,
dass
du
meine
Partnerin
bist
Y
lo
feliz
que
me
haces
en
mi
cara
se
refleja
Und
wie
glücklich
du
mich
machst,
spiegelt
sich
in
meinem
Gesicht
wider
Contigo
no
tengo
quejas,
eres
tu
quien
me
aconseja
Mit
dir
habe
ich
keine
Klagen,
du
bist
es,
die
mich
berät
Y
deja
que
sea
yo
el
hombre
que
te
proteja
Und
lass
mich
der
Mann
sein,
der
dich
beschützt
El
motivo
de
esta
carta
cariñosa
que
te
escribo
Der
Grund
für
diesen
liebevollen
Brief,
den
ich
dir
schreibe
Es
para
recordarte
todo
lo
que
significas
Ist,
dich
daran
zu
erinnern,
wie
viel
du
bedeutest
La
mejor
novia
del
mundo,
así
te
describo
Die
beste
Freundin
der
Welt,
so
beschreibe
ich
dich
Y
te
presumo
porque
muchos
quisieran
que
seas
su
chica
Und
ich
gebe
mit
dir
an,
weil
viele
dich
gerne
als
ihre
Freundin
hätten
Puedo
asegurarte
que
me
levanto
por
ti
Ich
kann
dir
versichern,
dass
ich
für
dich
aufstehe
Sonrió
por
ti,
me
esfuerzo
por
ti
Ich
lächle
für
dich,
ich
strenge
mich
für
dich
an
Quedas
decir
que
me
ilusiono
por
ti
Es
bleibt
zu
sagen,
dass
ich
wegen
dir
voller
Hoffnung
bin
Y
que
de
verdad
vivo
y
muero
por
ti
Und
dass
ich
wirklich
für
dich
lebe
und
sterbe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Allan Alcaraz López
Attention! Feel free to leave feedback.