Lyrics and translation MC Richix - Debo Olvidarte (Remasterizada)
Debo Olvidarte (Remasterizada)
Забыть тебя (ремастеринг)
¿Porqué
me
cambiaste?
Почему
ты
изменила
мне?
Si
yo
te
amaba...
Más
me
duele
pensar
que
solo
estabas
conmigo
Я
тебя
любил...
Намного
больнее
думать,
что
ты
была
со
мной
Para
pasar
el
rato
mientras
buscabas
a
alguien
mas,
Только,
чтобы
провести
время,
пока
искала
кого-то
еще,
Y
así
fácil
me
olvidaste
de
la
noche
a
la
mañana
И
так
легко
забыла
меня
с
наступлением
ночи
Hoy
me
encuentro
medio
triste,
recordando
lo
que
hiciste
Сегодня
я
немного
грущу,
вспоминая,
что
ты
сделала
De
lo
mal
que
te
portaste
y
a
mi
corazón
mentiste.
Как
плохо
ты
поступила
и
солгала
моему
сердцу.
Al
principio
me
hablaste
y
luego
te
hice
caso
Сначала
ты
со
мной
заговорила,
а
потом
я
послушал
тебя
Pues
mi
corazón
flechaste
y
amarraste
con
un
lazo
Потому
что
ты
поразила
мое
сердце
и
связала
его
лентой
Creció
una
amistad,
Зародилась
дружба,
Cariño
demostraste,
Забота
была
показана,
Confianza
y
apoyo,
Доверие
и
поддержка,
Eso
siempre
me
brindaste
con
el
tiempo
aumento
Это
ты
всегда
мне
дарила,
со
временем
она
возрастала
Este
amor
que
yo
sentía
no
sé
que
paso
creo
que
me
echaste
brujería
Эта
любовь,
которую
я
чувствовал,
не
знаю,
что
случилось,
думаю,
ты
наложила
на
меня
колдовство
Que
pasó
a
ser
otra
cosa
Которая
превратилась
во
что-то
большее
Sentía
algo
más
y
no
por
ser
hermosa
la
confianza
aumentaba
Я
чувствовал
что-то
еще,
и
не
потому,
что
ты
красивая,
доверие
росло
Cada
vez
que
te
miraba
todo
parecía
como
un
cuento
de
hadas
Каждый
раз,
когда
я
смотрел
на
тебя,
все
казалось
как
в
сказке
Y
así
pasaron
los
días,
И
так
прошли
дни,
De
ti
me
fui
enamorando
Я
влюбился
в
тебя
Decirte
lo
que
sentía
Сказать
тебе,
что
я
чувствовал,
Es
lo
que
es
estaba
pensando
Вот
о
чем
я
думал
Al
pensarlo
un
buen
tiempo
Думая
об
этом
долго,
Ya
por
fin
me
decidí,
Я
наконец
решился,
Te
pedí
que
fueras
mi
novia
Я
попросил
тебя
стать
моей
девушкой,
Y
me
dijiste
que
si
И
ты
сказала,
что
да
Me
deje
llevar
Я
поддался,
Por
aquellas
tantas
llamadas
На
все
те
звонки
Por
aquellos
mensajes
На
все
те
сообщения
Que
tú
a
mí
me
mandabas
Которые
ты
мне
посылала,
Me
dijiste
que
me
amabas
y
yo
Ты
сказала
мне,
что
любишь
меня,
а
я
Me
la
fui
creyendo
aún
recuerdo
las
Я
поверил,
я
все
еще
помню
Promesas
que
nos
fuimos
construyendo
Обещания,
которые
мы
строили
De
la
noche
a
la
mañana
lograste
За
одну
ночь
тебе
удалось
Ilusionarme
nunca
pensé
que
por
otro
ibas
a
reemplazarme
Влюбить
меня,
я
никогда
не
думал,
что
тебя
заменит
другой
Un
día
por
la
mañana
desperté
muy
asustado
pues
Однажды
утром
я
проснулся
очень
испуганным,
потому
что
Tuve
una
pesadilla
en
que
te
ibas
de
mi
lado
Мне
приснился
кошмар,
в
котором
ты
ушла
от
меня
Hoy
ya
no
quiero
pensar
Сегодня
я
больше
не
хочу
думать
Que
de
mi
tú
te
vas
Что
ты
уйдешь
от
меня
Aunque
sea
difícil
te
tengo
que
olvidar
Хотя
это
и
трудно,
я
должен
тебя
забыть
Aunque
me
duela
el
corazón
Хотя
мое
сердце
и
болит
Hoy
te
doy
la
razón,
Сегодня
я
соглашаюсь
с
тобой,
Te
dejo
ser
feliz
en
otros
brazos...
Я
позволяю
тебе
быть
счастливой
в
других
объятиях...
Me
dijiste
que
lo
nuestro
Ты
сказала
мне,
что
наше
Hasta
aquí
había
terminado
Закончилось
здесь
Te
marchaste
de
mi
lado
Ты
ушла
от
меня,
Sin
habérmelo
explicado
Ничего
не
объяснив
Fue
más
de
una
semana
en
la
que
la
pase
triste
Прошла
больше
недели,
и
все
это
время
я
грустил
No
entendía
la
razón
por
la
cual
tu
te
fuiste
Я
не
мог
понять,
почему
ты
ушла
Me
sentía
muy
mal,
Я
чувствовал
себя
очень
плохо,
Tenía
ganas
de
llorar
Мне
хотелось
плакать
"¿Valdrá
la
pena?",
"Стоит
ли?",
Me
lo
quise
preguntar
ya
muy
tarde
me
di
cuenta
que
conmigo
Я
хотел
спросить
себя,
когда
совсем
поздно
понял,
что
ты
играла
со
мной
Tu
jugaste
ya
muy
tarde
me
di
cuenta
que
solo
me
utilizaste
Когда
совсем
поздно
понял,
что
ты
просто
использовала
меня
Ahora
todo
se
a
borrado,
Теперь
все
стерлось,
Ha
quedado
en
el
pasado
ya
te
Осталось
в
прошлом.
Ты
Fuiste
con
otro
y
me
has
dejado
abandonado
Ушла
к
другому
и
бросила
меня
Si
hacerme
sufrir
Заставить
меня
страдать,
¿Esa
era
tu
gran
misión?,
Это
была
твоя
главная
миссия?
Te
doy
la
buena
noticia:
Сообщаю
тебе
хорошую
новость:
¡lo
hiciste
a
la
perfección!
Ты
справилась
на
отлично!
Te
deseo
ser
feliz
Я
желаю
тебе
счастья
Porque
yo
lo
seré,
de
la
noche
a
la
mañana
de
mi
mente
te
saqué,
Потому
что
я
буду
счастлив,
с
наступлением
ночи
я
извлек
тебя
из
своего
разума,
Ya
eres
cosa
del
pasado
Ты
уже
в
прошлом
Y
has
quedado
atrás
И
осталась
позади
No
te
pensare
jamás
Я
никогда
больше
о
тебе
не
подумаю
Hoy
ya
no
quiero
pensar
Сегодня
я
больше
не
хочу
думать
Que
de
mi
tú
te
vas
Что
ты
уйдешь
от
меня
Aunque
sea
difícil
te
tengo
que
olvidar
Хотя
это
и
трудно,
я
должен
тебя
забыть
Aunque
me
duela
el
corazón
Хотя
мое
сердце
и
болит
Hoy
te
doy
la
razón,
Сегодня
я
соглашаюсь
с
тобой,
Te
dejo
ser
feliz
Я
позволяю
тебе
быть
счастливой
En
otros
brazos...
В
других
объятиях...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Allan Alcaraz López
Attention! Feel free to leave feedback.