Ich rannte schnell, um nicht zu sehen, wie unsere Beziehung stirbt.
Corrí y puse todo mi esfuerzo y no me detuve a pensar qué caso tenía ¿por qué debía yo correr por los dos? ¿Por qué arrastraba nuestra historia a una menta a la que tú no pretendías llegar?... y me cansé.
Ich rannte und gab all meine Kraft und hielt nicht inne, um darüber nachzudenken, welchen Sinn es hatte. Warum musste ich für uns beide rennen? Warum schleppte ich unsere Geschichte zu einem Ziel, das du nicht erreichen wolltest?... und ich wurde müde.
Hoy acepto el final, ya di todo por salvarnos
Heute akzeptiere ich das Ende, ich habe schon alles gegeben, um uns zu retten
Hice mi mayor esfuerzo para no separarnos
Ich habe mein Bestes getan, damit wir uns nicht trennen
Me cansé de ser quien llamara, quien llorara
Ich bin es leid geworden, derjenige zu sein, der anrief, der weinte
Quien sólo pusiera amor, cuando a los dos nos tocaba
Derjenige, der nur Liebe gab, obwohl es an uns beiden lag
Me cansé de esperar a que mandaras un mensaje
Ich bin es leid geworden, darauf zu warten, dass du eine Nachricht schickst
Que dijera que me amas, pero no y me da coraje
Die sagt, dass du mich liebst, aber nein, und das macht mich wütend
Me cansé de esperar tus muestras de interés
Ich bin es leid geworden, auf deine Zeichen des Interesses zu warten
De que estés pensando que siempre me tendrás a tus pies
Darauf, dass du denkst, du wirst mich immer zu deinen Füßen haben
Lo siento, pero ya no estoy dispuesto a esperar
Es tut mir leid, aber ich bin nicht mehr bereit zu warten
A que un día cambies, porque eso no va a pasar
Dass du dich eines Tages änderst, denn das wird nicht passieren
A que un día dejes de hacer aquello que me lastima
Dass du eines Tages aufhörst, das zu tun, was mich verletzt
Y te propongas escalar de mi mano hasta la cima
Und dir vornimmst, Hand in Hand mit mir bis zum Gipfel zu steigen
Me cansé, y es el único y suficiente motivo
Ich bin es leid geworden, und das ist der einzige und ausreichende Grund
Hoy me desprendo de ti, más no sé cuándo te olvido
Heute löse ich mich von dir, aber ich weiß nicht, wann ich dich vergesse
Me cansé de esperar algo que no sucederá
Ich bin es leid geworden, auf etwas zu warten, das nicht geschehen wird
Y de esperar palabras que tú nunca dirás
Und auf Worte zu warten, die du niemals sagen wirst
Me cansé esperar que me ames
Ich bin es leid geworden zu warten, dass du mich liebst
Tanto como yo a ti
So sehr wie ich dich
Me cansé de llorar, me cansé sufrir
Ich bin es leid geworden zu weinen, ich bin es leid geworden zu leiden
Me cansé de sentir me haces morir.
Ich bin es leid geworden zu fühlen, dass du mich sterben lässt.
Me cansé de amarte, también de soportarte
Ich bin es leid geworden, dich zu lieben, auch dich zu ertragen
Algunas veces rogarte y no hacerte sonreír
Dich manchmal anzuflehen und dich nicht zum Lächeln zu bringen
Me cansé de que finjas sentimientos por mi
Ich bin es leid geworden, dass du Gefühle für mich vortäuschst
En pocas palabras me cansé de ti
Kurz gesagt, ich bin deiner leid geworden
Me agoté al ver cada noche la luna tan triste
Ich war erschöpft, jede Nacht den Mond so traurig zu sehen
Recordando aquellos besos que por peleas no me diste
Mich an die Küsse erinnernd, die du mir wegen Streitereien nicht gegeben hast
Me cansé de sentir ese nudo en la garganta
Ich bin es leid geworden, diesen Kloß im Hals zu spüren
Cada que oigo una canción que me recuerda a ti y hay tantas
Jedes Mal, wenn ich ein Lied höre, das mich an dich erinnert, und es gibt so viele
De las veces que suplique: ¡lucha conmigo!
Von den Malen, als ich flehte: Kämpfe mit mir!
Me ignoraste y me dejaste solo en el camino
Du hast mich ignoriert und mich allein auf dem Weg gelassen
De las llamadas que no querías contestar
Von den Anrufen, die du nicht beantworten wolltest
Por el simple hecho de que ¨no deseabas hablar¨
Aus dem einfachen Grund, dass du „nicht sprechen wolltest“
Corrí por lo nuestro, pero ahora cambio de rumbo
Ich rannte für unsere Beziehung, aber jetzt ändere ich den Kurs
Ya no eres mi meta, ya no eres tu mi mundo
Du bist nicht mehr mein Ziel, du bist nicht mehr meine Welt
Me cansé de sentirme solo incluso estando a tu lado
Ich bin es leid geworden, mich allein zu fühlen, selbst wenn ich an deiner Seite bin
Ya no tienes con que llenar el vacío que habías llenado
Du hast nichts mehr, womit du die Leere füllen könntest, die du gefüllt hattest
Me cansé de ser yo quien amara más
Ich bin es leid geworden, derjenige zu sein, der mehr liebte
Ya no hay remedio, ya no hay vuelta atrás
Es gibt keine Abhilfe mehr, es gibt kein Zurück mehr
De tu cinismo, tu indiferencia y de ti
Deines Zynismus, deiner Gleichgültigkeit und deiner bin ich müde
Cuando tú me importabas para ti nada valí
Als du mir wichtig warst, war ich dir nichts wert
Me cansé esperar que me ames
Ich bin es leid geworden zu warten, dass du mich liebst
Tanto como yo a ti
So sehr wie ich dich
Me cansé de llorar, me cansé sufrir
Ich bin es leid geworden zu weinen, ich bin es leid geworden zu leiden
Me cansé de sentir me haces morir.
Ich bin es leid geworden zu fühlen, dass du mich sterben lässt.
Me cansé de amarte, también de soportarte
Ich bin es leid geworden, dich zu lieben, auch dich zu ertragen
Algunas veces rogarte y no hacerte sonreír
Dich manchmal anzuflehen und dich nicht zum Lächeln zu bringen
Me cansé de que finjas sentimientos por mi
Ich bin es leid geworden, dass du Gefühle für mich vortäuschst