Lyrics and translation MC Richix - Me Tengo Que Ir
Me Tengo Que Ir
Мне нужно уйти
(Perdóname,
pero
me
tengo
que
ir)
(Прости,
но
мне
нужно
уйти)
(No
sé
adonde,
pero
me
tengo
que
partir)
(Не
знаю
куда,
но
мне
нужно
уйти
отсюда)
(Ya
no
puedo
ser
feliz
aquí)
(Я
больше
не
могу
быть
здесь
счастлив)
Sorpresa,
ahora
me
pierdes
y
ya
no
regreso
Сюрприз,
теперь
ты
меня
теряешь,
и
я
не
вернусь
Yo
te
daba
todo
y
tú
nada,
¿recuerdas
eso?
Я
отдавал
тебе
всё,
а
ты
ничего,
помнишь
это?
Yo
era
el
que
siempre
quiso
arreglar
los
problemas
Я
всегда
был
тем,
кто
хотел
решить
проблемы
Y
tú
me
evadías
cuando
te
hablaba
del
tema
А
ты
избегала
меня,
когда
я
говорил
об
этом
¿Recuerdas
que
te
hacía
sentir
bien
si
estabas
triste?
Помнишь,
я
заставлял
тебя
чувствовать
себя
лучше,
когда
тебе
было
грустно?
Por
verte
sonreír
te
conté
mis
mejores
chistes
Чтобы
увидеть
твою
улыбку,
я
рассказывал
тебе
свои
лучшие
шутки
Cambié
por
ti,
y
que
lo
nuestro
funcionara
Я
изменился
ради
тебя,
чтобы
у
нас
всё
получилось
Dejé
de
actuar
de
la
manera
que
te
molestaba
Я
перестал
вести
себя
так,
как
тебе
не
нравилось
Me
tengo
que
ir,
tú
sabes
cómo
están
las
cosas
Мне
нужно
уйти,
ты
знаешь,
как
обстоят
дела
Me
demuestras
que
ya
no
te
hago
sentir
mariposas
Ты
показываешь
мне,
что
я
больше
не
вызываю
у
тебя
бабочек
в
животе
Con
todo
lo
que
haces
y
tu
forma
de
tratarme
Со
всем
тем,
что
ты
делаешь,
и
с
твоим
отношением
ко
мне
No
pienso
humillarme
más,
tengo
que
alejarme
Я
не
собираюсь
больше
унижаться,
мне
нужно
уйти
Esa
vez
que
te
enojaste,
te
llevé
un
ramo
rosas
В
тот
раз,
когда
ты
разозлилась,
я
принёс
тебе
букет
роз
Por
ti
dejé
mi
orgullo,
creí
que
eras
maravillosa
Ради
тебя
я
забыл
о
своей
гордости,
я
думал,
ты
чудесная
Con
el
paso
del
tiempo
me
hacías
llorar
seguido
Со
временем
ты
часто
заставляла
меня
плакать
Por
eso
me
voy,
ya
lo
tengo
decidido
Поэтому
я
ухожу,
я
принял
решение
Perdóname,
pero
me
tengo
que
ir
Прости,
но
мне
нужно
уйти
No
sé
adonde,
pero
tengo
que
partir
Не
знаю
куда,
но
мне
нужно
уйти
отсюда
Ya
no
puedo
ser
feliz
aquí
Я
больше
не
могу
быть
здесь
счастлив
No
te
culpes
por
mi
pena,
el
amor
es
así
Не
вини
себя
в
моей
боли,
такова
любовь
Y
es
que
ya
no
me
das
esa
paz
Дело
в
том,
что
ты
больше
не
даешь
мне
того
спокойствия
Que
me
hacías
sentir
un
tiempo
atrás
Которое
ты
дарила
мне
раньше
Y
si
te
preguntas
si
te
amo,
diré
И
если
ты
спросишь,
люблю
ли
я
тебя,
я
скажу
Que
sí,
pero
que
tú
me
ames,
no
lo
sé
Что
да,
но
люблю
ли
ты
меня,
я
не
знаю
Todavía
te
amo,
pero
me
tengo
que
ir
Я
всё
ещё
люблю
тебя,
но
мне
нужно
уйти
Nada
es
igual
aquí,
no
hay
que
por
qué
discutir
Здесь
всё
не
так,
нет
смысла
спорить
No
serías
capaz
de
venir
y
decirme
"lo
siento"
Ты
не
смогла
бы
прийти
и
сказать
мне
"прости"
Pues
te
sientes
perfecta
y
no
tienes
remordimientos
Ведь
ты
считаешь
себя
идеальной
и
не
испытываешь
угрызений
совести
Me
alejo,
recuérdame
cómo
aquel
perdedor
Я
ухожу,
вспоминай
меня
как
того
неудачника
Que
te
entregó
su
amor
y
a
cambio
recibió
dolor
Который
отдал
тебе
свою
любовь,
а
взамен
получил
боль
Tú
lo
llamaste
"celos"
yo
lo
llamé
"miedo
a
perderte"
Ты
называла
это
"ревностью",
я
называл
это
"страхом
потерять
тебя"
Y
al
final
te
perdí
porque
no
quisiste
quererme
И
в
итоге
я
потерял
тебя,
потому
что
ты
не
захотела
любить
меня
Tantas
veces
fueron
en
las
que
me
tragué
el
coraje
Сколько
раз
я
сдерживал
свой
гнев
Para
verte
feliz,
aguanté
muchos
chantajes
Чтобы
видеть
тебя
счастливой,
я
терпел
много
шантажа
Ya
que
me
vaya
lejos,
me
vas
a
extrañar
un
día
Когда
я
уйду
далеко,
ты
будешь
скучать
по
мне
однажды
Y
no
te
atreverás
a
buscarme
por
cobardía
И
не
осмелишься
искать
меня
из-за
трусости
Quiero
estar
contento,
quiero
sentirme
vivo
Я
хочу
быть
счастливым,
я
хочу
чувствовать
себя
живым
Y
aparentemente
no
me
das
ningún
motivo
И,
по-видимому,
ты
не
даешь
мне
для
этого
никакого
повода
No
puedo
creer
cómo
pudiste
ser
tan
fría
Не
могу
поверить,
как
ты
могла
быть
такой
холодной
Aunque
todavía
te
amo
me
voy
de
tu
vida
Хотя
я
всё
ещё
люблю
тебя,
я
ухожу
из
твоей
жизни
Perdóname,
pero
me
tengo
que
ir
Прости,
но
мне
нужно
уйти
No
sé
adonde,
pero
tengo
que
partir
Не
знаю
куда,
но
мне
нужно
уйти
отсюда
Ya
no
puedo
ser
feliz
aquí
Я
больше
не
могу
быть
здесь
счастлив
No
te
culpes
por
mi
pena,
el
amor
es
así
Не
вини
себя
в
моей
боли,
такова
любовь
Y
es
que
ya
no
me
das
esa
paz
Дело
в
том,
что
ты
больше
не
даешь
мне
того
спокойствия
Que
me
hacías
sentir
un
tiempo
atrás
Которое
ты
дарила
мне
раньше
Y
si
te
preguntas
si
te
amo,
diré
И
если
ты
спросишь,
люблю
ли
я
тебя,
я
скажу
Que
sí,
pero
que
tú
me
ames
no
lo
sé
Что
да,
но
люблю
ли
ты
меня,
я
не
знаю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Allan Alcaraz López
Attention! Feel free to leave feedback.