MC Richix - Mi Persona Favorita - translation of the lyrics into German

Mi Persona Favorita - MC Richixtranslation in German




Mi Persona Favorita
Meine Lieblingsperson
Desde el día en que me hablaste en mi mente has estado
Seit dem Tag, an dem du mit mir gesprochen hast, bist du in meinem Kopf gewesen
No he podido sacarte, únicamente en ti he pensado
Ich konnte dich nicht rausbekommen, ich habe nur an dich gedacht
En alguien importarte para te convertiste
Du bist zu jemand Wichtigem für mich geworden
Cuando en mi te interesaste y de repente
Als du dich für mich interessiert hast und plötzlich
Me dijiste "¿cuéntame de ti?", me puse muy nervioso
sagtest du mir "erzähl mir von dir?", ich wurde sehr nervös
No que viste en mí, pero te parecí gracioso
Ich weiß nicht, was du in mir gesehen hast, aber du fandest mich lustig
Yo miraba tus ojos y más me enamoraba
Ich sah in deine Augen und verliebte mich immer mehr
Imaginaba que a tu boca muchos besos yo le daba
Ich stellte mir vor, wie ich deinem Mund viele Küsse gab
Te volviste en mi persona favorita, bonita
Du wurdest zu meiner Lieblingsperson, Schöne
Antes de verte llegar en nuestra primera cita, te volviste en ese
Bevor ich dich bei unserem ersten Date ankommen sah, wurdest du zu diesem
Alguien en quien yo puedo confiar
Jemand, dem ich vertrauen kann
A quien le cuento mis cosas y que me va a ayudar
Dem ich meine Dinge erzähle und weiß, dass er mir helfen wird
me das la esperanza y es por lo que vivo
Du gibst mir die Hoffnung und dafür lebe ich
Te pido que te quedes toda la vida conmigo
Ich bitte dich, bleib das ganze Leben bei mir
Me sabes entender y me escuchas como a ninguno
Du weißt mich zu verstehen und hörst mir zu wie kein anderer
Tu corazón y el mío están formando solo uno
Dein Herz und meins bilden nur eins
Y tú, eres mi persona favorita
Und du, du bist meine Lieblingsperson
La que prefiero en todo el mundo entero
Die, die ich auf der ganzen Welt bevorzuge
Y tú, eres mi persona preferida, tan decidida
Und du, du bist meine bevorzugte Person, so entschlossen
Quien curó mis heridas
Die meine Wunden heilte
Aunque no te lo digo a diario, conocerte fue extraordinario
Auch wenn ich es dir nicht täglich sage, dich kennenzulernen war außergewöhnlich
Quisiera verte en cualquier horario
Ich möchte dich zu jeder Zeit sehen
Porque sentirte es necesario
Denn dich zu fühlen ist notwendig
Por ti mi corazón palpita, eres mi persona favorita
Für dich schlägt mein Herz, du bist meine Lieblingsperson
A quien mi mente le grita, que para vivir te necesita
Die mein Verstand anschreit, dass er dich zum Leben braucht
Me alegro de que me compartas una parte de tu mundo
Ich freue mich, dass du einen Teil deiner Welt mit mir teilst
Aunque las horas a tu lado me parezcan segundos
Auch wenn die Stunden an deiner Seite mir wie Sekunden vorkommen
Ahí me tienes sonriéndole a la pantalla todo el día
Da hast du mich, den ganzen Tag lächelnd auf den Bildschirm starrend
Los mensajes que me mandas provocan mi alegría
Die Nachrichten, die du mir schickst, verursachen meine Freude
Si el cielo se torna gris, iluminas mi sendero
Wenn der Himmel grau wird, erleuchtest du meinen Pfad
Y al tomarte de la mano es cuando me siento entero
Und wenn ich deine Hand nehme, fühle ich mich ganz
Cuando te veo sonreír mi corazón se conmueve
Wenn ich dich lächeln sehe, ist mein Herz bewegt
Y cuando pruebo tus labios del suelo haces que me eleve (que me eleve)
Und wenn ich deine Lippen koste, lässt du mich vom Boden abheben (dass ich schwebe)
Te he fallado mucho y aun así sigues aquí
Ich habe dich oft enttäuscht und trotzdem bist du noch hier
Con eso me demuestras que jamás te vas a ir
Damit zeigst du mir, dass du niemals gehen wirst
En tropiezos y victorias a mi lado te deseo
Bei Stolpersteinen und Siegen wünsche ich dich an meiner Seite
Contigo de paseo y lo guardamos en videos
Mit dir unterwegs und wir speichern es in Videos
Que aunque me saques de quicio, me encanta como eres
Auch wenn du mich auf die Palme bringst, ich liebe es, wie du bist
A veces también me enojo
Manchmal werde ich auch wütend
Pero solo es un momento, porque en mi vida el mayor los placeres
Aber das ist nur ein Moment, denn die größte Freude in meinem Leben
Es saber que sentimos el mismo sentimiento
Ist zu wissen, dass wir dasselbe fühlen
Y tú, eres mi persona favorita
Und du, du bist meine Lieblingsperson
La que prefiero en todo el mundo entero
Die, die ich auf der ganzen Welt bevorzuge
Y tú, eres mi persona preferida, tan decidida
Und du, du bist meine bevorzugte Person, so entschlossen
Quien curó mis heridas
Die meine Wunden heilte
Aunque no te lo digo a diario, conocerte fue extraordinario
Auch wenn ich es dir nicht täglich sage, dich kennenzulernen war außergewöhnlich
Quisiera verte en cualquier horario
Ich möchte dich zu jeder Zeit sehen
Porque sentirte es necesario
Denn dich zu fühlen ist notwendig
Por ti mi corazón palpita, eres mi persona favorita
Für dich schlägt mein Herz, du bist meine Lieblingsperson
A quien mi mente le grita, que para vivir te necesita
Die mein Verstand anschreit, dass er dich zum Leben braucht
Es Mc Richix
Das ist Mc Richix
Aunque no te lo digo a diario, conocerte fue extraordinario (Moises Gardona me produce)
Auch wenn ich es dir nicht täglich sage, dich kennenzulernen war außergewöhnlich (Moises Gardona produziert mich)
Quisiera verte en cualquier horario (porque)
Ich möchte dich zu jeder Zeit sehen (denn)
Porque sentirte es necesario (persona favorita solo hay una)
Denn dich zu fühlen ist notwendig (Lieblingsperson gibt es nur eine)
Por ti mi corazón palpita, eres mi persona favorita (y volvería a elegirte todos los días)
Für dich schlägt mein Herz, du bist meine Lieblingsperson (und ich würde dich jeden Tag wieder wählen)
Doble anc en el beat
Doble anc am Beat





Writer(s): Richard Alcaraz, Richard Allan Lopez


Attention! Feel free to leave feedback.