MC Richix - Nunca Quise Que Terminara - translation of the lyrics into German

Nunca Quise Que Terminara - MC Richixtranslation in German




Nunca Quise Que Terminara
Ich wollte nie, dass es endet
Lo mejor para mi insomnio que cada noche me acompaña?
Das Beste für meine Schlaflosigkeit, die mich jede Nacht begleitet?
No te lo quería decir, pero mi corazón te extraña
Ich wollte es dir nicht sagen, aber mein Herz vermisst dich
¿Lo mejor para quién?, no fue lo mejor para mi
Das Beste für wen?, es war nicht das Beste für mich
¿Para mis ojos que no dejan de llover por ti?
Für meine Augen, die nicht aufhören, wegen dir zu weinen?
Sigo observando como te conviertes en desconocida
Ich sehe weiter zu, wie du zu einer Fremden wirst
¿Cómo hubiera sido si siguieras en mi vida?
Wie wäre es gewesen, wenn du in meinem Leben geblieben wärst?
Sigo volviendo a esos momentos donde el más feliz fui
Ich kehre immer wieder zu den Momenten zurück, in denen ich am glücklichsten war
Cuando al fin me atreví y un beso yo te di
Als ich mich endlich traute und dir einen Kuss gab
Escucho las canciones que me dedicaste un día,
Ich höre die Lieder, die du mir eines Tages gewidmet hast,
Como si no me dolieran estás tristes melodías
Als ob mir diese traurigen Melodien nicht wehtun würden
Nunca quise que te fueras, nunca quise que acabara
Ich wollte nie, dass du gehst, ich wollte nie, dass es endet
Con un beso en la frente como de normal me dabas
Mit einem Kuss auf die Stirn, wie du ihn mir normalerweise gabst
Nunca quise que otros labios se posaran en los tuyos
Ich wollte nie, dass andere Lippen sich auf deine legen
Me pongo a recordarte y solito me destruyo
Ich fange an, mich an dich zu erinnern und zerstöre mich ganz allein
Me deseaste lo mejor, que merecía algo más
Du hast mir das Beste gewünscht, dass ich etwas Besseres verdient hätte
Cada día me repito que que no volverás
Jeden Tag sage ich mir, dass ich weiß, dass du nicht zurückkommen wirst
que no volverás
Ich weiß, dass du nicht zurückkommen wirst
que no volverás
Ich weiß, dass du nicht zurückkommen wirst
No tengo otra opción
Ich habe keine andere Wahl
Te tengo que olvidar
Ich muss dich vergessen
Prometiste que me ibas a esperar
Du hast versprochen, dass du auf mich warten würdest
Y yo prometí que iba a mejorar
Und ich habe versprochen, dass ich mich bessern würde
Te fuiste sin despedirte de mi alma
Du bist gegangen, ohne dich von meiner Seele zu verabschieden
Y por eso no encuentro
Und deshalb finde ich nicht
La calma
Die Ruhe
Prometistes que me ibas a esperar
Du hast versprochen, dass du auf mich warten würdest
Y yo prometí que iba a mejorar
Und ich habe versprochen, dass ich mich bessern würde
Te fuiste sin despedirte de mi alma
Du bist gegangen, ohne dich von meiner Seele zu verabschieden
Y por eso no encuentro la calma
Und deshalb finde ich die Ruhe nicht
Buscaste excusas en heridas abiertas y te metiste
Du suchtest Ausreden in offenen Wunden und bohrtest darin
Si me heriste demasiado, dime ¿cómo no estar triste?
Wenn du mich so sehr verletzt hast, sag mir, wie könnte ich nicht traurig sein?
Cuando se quiere no se duda y no sabias que hacer
Wenn man liebt, zweifelt man nicht, und du wusstest nicht, was du tun solltest
Dejé la puerta entreabierta por si decides volver
Ich habe die Tür einen Spalt offen gelassen, falls du dich entscheidest zurückzukommen
Es que no se nada de ti, ya tiene que no hablamos
Es ist so, dass ich nichts von dir weiß, es ist schon eine Weile her, dass wir gesprochen haben
No he vuelto a escuchar tu voz desde que nos separamos
Ich habe deine Stimme nicht mehr gehört, seit wir uns getrennt haben
Acabó sin que quisiera, no tuve la decisión
Es endete, ohne dass ich es wollte, ich hatte keine Wahl
Y aunque es lo que mas quiero no me has pedido perdón
Und obwohl es das ist, was ich am meisten will, hast du mich nicht um Verzeihung gebeten
Ya no tomaré tu mano enamorado en todos lados
Ich werde deine Hand nicht mehr verliebt überall halten
Intento asumir que lo nuestro ha terminado
Ich versuche zu akzeptieren, dass unsere Sache vorbei ist
Que cada vez que me recuerdes yo ya no estaré
Dass ich jedes Mal, wenn du dich an mich erinnerst, nicht mehr da sein werde
En un chico por dentro roto me convertiré
Ich werde zu einem Jungen werden, der innerlich zerbrochen ist
que un día nos volveremos a encontrar
Ich weiß, dass wir uns eines Tages wiedersehen werden
Y te diré que extrañé hasta lo que odiaba de ti
Und ich werde dir sagen, dass ich sogar das vermisst habe, was ich an dir gehasst habe
Quizás no valga nada y hayas llegado a olvidar
Vielleicht ist es nichts wert und du hast es schon vergessen
O quizás pasemos a ser lo todo, por fin.
Oder vielleicht werden wir endlich alles füreinander sein.
que un día nos volveremos a encontrar
Ich weiß, dass wir uns eines Tages wiedersehen werden
Y te diré que extrañé hasta lo que odiaba de ti
Und ich werde dir sagen, dass ich sogar das vermisst habe, was ich an dir gehasst habe
Quizás no valga nada y hayas llegado a olvidar
Vielleicht ist es nichts wert und du hast es schon vergessen
O quizás pasemos a ser lo todo, por fin.
Oder vielleicht werden wir endlich alles füreinander sein.
Prometiste que me ibas a esperar
Du hast versprochen, dass du auf mich warten würdest
Y yo prometí que iba a mejorar
Und ich habe versprochen, dass ich mich bessern würde
Te fuiste sin despedirte de mi alma
Du bist gegangen, ohne dich von meiner Seele zu verabschieden
Y por eso no encuentro la calma
Und deshalb finde ich die Ruhe nicht
Prometiste que me ibas a esperar
Du hast versprochen, dass du auf mich warten würdest
Y yo prometí que iba a mejorar
Und ich habe versprochen, dass ich mich bessern würde
Te fuiste sin despedirte de mi alma
Du bist gegangen, ohne dich von meiner Seele zu verabschieden
Y por eso no encuentro la calma
Und deshalb finde ich die Ruhe nicht





Writer(s): Richard Allan Alcaraz López


Attention! Feel free to leave feedback.