Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Quise Que Terminara
Ich wollte nie, dass es endet
Lo
mejor
para
mi
insomnio
que
cada
noche
me
acompaña?
Das
Beste
für
meine
Schlaflosigkeit,
die
mich
jede
Nacht
begleitet?
No
te
lo
quería
decir,
pero
mi
corazón
te
extraña
Ich
wollte
es
dir
nicht
sagen,
aber
mein
Herz
vermisst
dich
¿Lo
mejor
para
quién?,
no
fue
lo
mejor
para
mi
Das
Beste
für
wen?,
es
war
nicht
das
Beste
für
mich
¿Para
mis
ojos
que
no
dejan
de
llover
por
ti?
Für
meine
Augen,
die
nicht
aufhören,
wegen
dir
zu
weinen?
Sigo
observando
como
te
conviertes
en
desconocida
Ich
sehe
weiter
zu,
wie
du
zu
einer
Fremden
wirst
¿Cómo
hubiera
sido
si
siguieras
en
mi
vida?
Wie
wäre
es
gewesen,
wenn
du
in
meinem
Leben
geblieben
wärst?
Sigo
volviendo
a
esos
momentos
donde
el
más
feliz
fui
Ich
kehre
immer
wieder
zu
den
Momenten
zurück,
in
denen
ich
am
glücklichsten
war
Cuando
al
fin
me
atreví
y
un
beso
yo
te
di
Als
ich
mich
endlich
traute
und
dir
einen
Kuss
gab
Escucho
las
canciones
que
me
dedicaste
un
día,
Ich
höre
die
Lieder,
die
du
mir
eines
Tages
gewidmet
hast,
Como
si
no
me
dolieran
estás
tristes
melodías
Als
ob
mir
diese
traurigen
Melodien
nicht
wehtun
würden
Nunca
quise
que
te
fueras,
nunca
quise
que
acabara
Ich
wollte
nie,
dass
du
gehst,
ich
wollte
nie,
dass
es
endet
Con
un
beso
en
la
frente
como
de
normal
me
dabas
Mit
einem
Kuss
auf
die
Stirn,
wie
du
ihn
mir
normalerweise
gabst
Nunca
quise
que
otros
labios
se
posaran
en
los
tuyos
Ich
wollte
nie,
dass
andere
Lippen
sich
auf
deine
legen
Me
pongo
a
recordarte
y
solito
me
destruyo
Ich
fange
an,
mich
an
dich
zu
erinnern
und
zerstöre
mich
ganz
allein
Me
deseaste
lo
mejor,
que
merecía
algo
más
Du
hast
mir
das
Beste
gewünscht,
dass
ich
etwas
Besseres
verdient
hätte
Cada
día
me
repito
que
Sé
que
no
volverás
Jeden
Tag
sage
ich
mir,
dass
ich
weiß,
dass
du
nicht
zurückkommen
wirst
Sé
que
no
volverás
Ich
weiß,
dass
du
nicht
zurückkommen
wirst
Sé
que
no
volverás
Ich
weiß,
dass
du
nicht
zurückkommen
wirst
No
tengo
otra
opción
Ich
habe
keine
andere
Wahl
Te
tengo
que
olvidar
Ich
muss
dich
vergessen
Prometiste
que
me
ibas
a
esperar
Du
hast
versprochen,
dass
du
auf
mich
warten
würdest
Y
yo
prometí
que
iba
a
mejorar
Und
ich
habe
versprochen,
dass
ich
mich
bessern
würde
Te
fuiste
sin
despedirte
de
mi
alma
Du
bist
gegangen,
ohne
dich
von
meiner
Seele
zu
verabschieden
Y
por
eso
no
encuentro
Und
deshalb
finde
ich
nicht
Prometistes
que
me
ibas
a
esperar
Du
hast
versprochen,
dass
du
auf
mich
warten
würdest
Y
yo
prometí
que
iba
a
mejorar
Und
ich
habe
versprochen,
dass
ich
mich
bessern
würde
Te
fuiste
sin
despedirte
de
mi
alma
Du
bist
gegangen,
ohne
dich
von
meiner
Seele
zu
verabschieden
Y
por
eso
no
encuentro
la
calma
Und
deshalb
finde
ich
die
Ruhe
nicht
Buscaste
excusas
en
heridas
abiertas
y
te
metiste
Du
suchtest
Ausreden
in
offenen
Wunden
und
bohrtest
darin
Si
me
heriste
demasiado,
dime
¿cómo
no
estar
triste?
Wenn
du
mich
so
sehr
verletzt
hast,
sag
mir,
wie
könnte
ich
nicht
traurig
sein?
Cuando
se
quiere
no
se
duda
y
tú
no
sabias
que
hacer
Wenn
man
liebt,
zweifelt
man
nicht,
und
du
wusstest
nicht,
was
du
tun
solltest
Dejé
la
puerta
entreabierta
por
si
decides
volver
Ich
habe
die
Tür
einen
Spalt
offen
gelassen,
falls
du
dich
entscheidest
zurückzukommen
Es
que
no
se
nada
de
ti,
ya
tiene
que
no
hablamos
Es
ist
so,
dass
ich
nichts
von
dir
weiß,
es
ist
schon
eine
Weile
her,
dass
wir
gesprochen
haben
No
he
vuelto
a
escuchar
tu
voz
desde
que
nos
separamos
Ich
habe
deine
Stimme
nicht
mehr
gehört,
seit
wir
uns
getrennt
haben
Acabó
sin
que
quisiera,
no
tuve
la
decisión
Es
endete,
ohne
dass
ich
es
wollte,
ich
hatte
keine
Wahl
Y
aunque
es
lo
que
mas
quiero
no
me
has
pedido
perdón
Und
obwohl
es
das
ist,
was
ich
am
meisten
will,
hast
du
mich
nicht
um
Verzeihung
gebeten
Ya
no
tomaré
tu
mano
enamorado
en
todos
lados
Ich
werde
deine
Hand
nicht
mehr
verliebt
überall
halten
Intento
asumir
que
lo
nuestro
ha
terminado
Ich
versuche
zu
akzeptieren,
dass
unsere
Sache
vorbei
ist
Que
cada
vez
que
me
recuerdes
yo
ya
no
estaré
Dass
ich
jedes
Mal,
wenn
du
dich
an
mich
erinnerst,
nicht
mehr
da
sein
werde
En
un
chico
por
dentro
roto
me
convertiré
Ich
werde
zu
einem
Jungen
werden,
der
innerlich
zerbrochen
ist
Sé
que
un
día
nos
volveremos
a
encontrar
Ich
weiß,
dass
wir
uns
eines
Tages
wiedersehen
werden
Y
te
diré
que
extrañé
hasta
lo
que
odiaba
de
ti
Und
ich
werde
dir
sagen,
dass
ich
sogar
das
vermisst
habe,
was
ich
an
dir
gehasst
habe
Quizás
no
valga
nada
y
hayas
llegado
a
olvidar
Vielleicht
ist
es
nichts
wert
und
du
hast
es
schon
vergessen
O
quizás
pasemos
a
ser
lo
todo,
por
fin.
Oder
vielleicht
werden
wir
endlich
alles
füreinander
sein.
Sé
que
un
día
nos
volveremos
a
encontrar
Ich
weiß,
dass
wir
uns
eines
Tages
wiedersehen
werden
Y
te
diré
que
extrañé
hasta
lo
que
odiaba
de
ti
Und
ich
werde
dir
sagen,
dass
ich
sogar
das
vermisst
habe,
was
ich
an
dir
gehasst
habe
Quizás
no
valga
nada
y
hayas
llegado
a
olvidar
Vielleicht
ist
es
nichts
wert
und
du
hast
es
schon
vergessen
O
quizás
pasemos
a
ser
lo
todo,
por
fin.
Oder
vielleicht
werden
wir
endlich
alles
füreinander
sein.
Prometiste
que
me
ibas
a
esperar
Du
hast
versprochen,
dass
du
auf
mich
warten
würdest
Y
yo
prometí
que
iba
a
mejorar
Und
ich
habe
versprochen,
dass
ich
mich
bessern
würde
Te
fuiste
sin
despedirte
de
mi
alma
Du
bist
gegangen,
ohne
dich
von
meiner
Seele
zu
verabschieden
Y
por
eso
no
encuentro
la
calma
Und
deshalb
finde
ich
die
Ruhe
nicht
Prometiste
que
me
ibas
a
esperar
Du
hast
versprochen,
dass
du
auf
mich
warten
würdest
Y
yo
prometí
que
iba
a
mejorar
Und
ich
habe
versprochen,
dass
ich
mich
bessern
würde
Te
fuiste
sin
despedirte
de
mi
alma
Du
bist
gegangen,
ohne
dich
von
meiner
Seele
zu
verabschieden
Y
por
eso
no
encuentro
la
calma
Und
deshalb
finde
ich
die
Ruhe
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Allan Alcaraz López
Attention! Feel free to leave feedback.