Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero Que Sepas
Ich möchte, dass du weißt
Quiero
que
sepas
que
te
mentí
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
dass
ich
dich
angelogen
habe
Que
nunca
pensé
en
irme
y
me
dolió
cuando
me
fui
Dass
ich
nie
daran
dachte
zu
gehen
und
es
weh
tat,
als
ich
ging
Que
cuando
di
la
vuelta
me
costó
disimular
Dass
es
mir
schwerfiel,
es
zu
verbergen,
als
ich
mich
umdrehte
Veía
para
otro
lado,
pero
te
quería
mirar
Ich
schaute
weg,
aber
ich
wollte
dich
ansehen
Quiero
que
sepas
que
te
lloré
a
escondidas
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
dass
ich
heimlich
um
dich
geweint
habe
Cuando
olvidaste
nuestra
fecha
de
aniversario
Als
du
unseren
Jahrestag
vergessen
hast
Te
abracé
y
te
dije
no
importa
mi
vida
Ich
umarmte
dich
und
sagte,
es
macht
nichts,
mein
Schatz
Sin
embargo,
pensé
todo
lo
contrario
Jedoch
dachte
ich
genau
das
Gegenteil
Que
me
dolió
la
carta
que
nunca
me
escribiste
Dass
mich
der
Brief
schmerzte,
den
du
mir
nie
geschrieben
hast
Esos
días
estuve
muy
triste,
lo
viste
An
diesen
Tagen
war
ich
sehr
traurig,
du
hast
es
gesehen
Y
cuando
me
decías
(enserio
te
quiero)
Und
als
du
mir
sagtest
(ich
liebe
dich
wirklich)
Yo
notaba
en
tu
voz
que
ya
no
era
sincero
Bemerkte
ich
an
deiner
Stimme,
dass
es
nicht
mehr
aufrichtig
war
Que
me
quedé
callado
cientos
amaneceres
Dass
ich
hunderte
von
Morgengrauen
lang
schwieg
No
importa
si
ya
es
tarde
quiero
que
te
enteres
Es
ist
egal,
ob
es
schon
spät
ist,
ich
möchte,
dass
du
es
erfährst
No
sé
qué
piense
el
destino
pero
que
triste
verano
Ich
weiß
nicht,
was
das
Schicksal
denkt,
aber
was
für
ein
trauriger
Sommer
Me
siento
muy
mal
cuando
no
siento
tus
manos
Ich
fühle
mich
sehr
schlecht,
wenn
ich
deine
Hände
nicht
spüre
Aunque
te
extrañaré
este
ciclo
cerrar
debo
Auch
wenn
ich
dich
vermissen
werde,
muss
ich
diesen
Zyklus
schließen
Y
los
recuerdos
felices
solamente
que
me
llevo
Und
ich
nehme
nur
die
glücklichen
Erinnerungen
mit
Si
así
lo
decidiste
me
marcho
y
no
retorno
Wenn
du
es
so
entschieden
hast,
gehe
ich
und
kehre
nicht
zurück
Ya
que
en
tu
vida
parezco
un
adorno.
Da
ich
in
deinem
Leben
wie
ein
Schmuckstück
wirke.
Quiero
que
sepas
que,
si
te
quise
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
ja,
ich
habe
dich
geliebt
Pero
me
hiciste
mil
cicatrices
Aber
du
hast
mir
tausend
Narben
zugefügt
Ahora
todos
mis
días
son
grises
Jetzt
sind
alle
meine
Tage
grau
Y
ya
no
creo
en
lo
que
dices
Und
ich
glaube
nicht
mehr,
was
du
sagst
Quiero
que
sepas
que,
si
te
quise
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
ja,
ich
habe
dich
geliebt
Pero
me
hiciste
mil
cicatrices
Aber
du
hast
mir
tausend
Narben
zugefügt
Ahora
todos
mis
días
son
grises
Jetzt
sind
alle
meine
Tage
grau
Y
ya
no
creo
en
lo
que
dices
Und
ich
glaube
nicht
mehr,
was
du
sagst
Pienso
que
a
nuestro
amor
le
dedicamos
poco
tiempo
Ich
denke,
wir
haben
unserer
Liebe
zu
wenig
Zeit
gewidmet
Y
no
siempre
fue
así,
fue
bello
al
comienzo
Und
es
war
nicht
immer
so,
am
Anfang
war
es
schön
Así
son
los
noviazgos
y
debíamos
superar
So
sind
Beziehungen
und
wir
hätten
es
überwinden
sollen
Claro,
pero
ahora
solo
sabemos
pelear
Klar,
aber
jetzt
können
wir
nur
noch
streiten
Pienso
que
ya
no
me
quieres,
lo
demuestras
con
tus
actos
Ich
denke,
du
liebst
mich
nicht
mehr,
das
zeigst
du
durch
deine
Taten
Quizá
tengas
razón
ya
he
roto
varios
pactos
Vielleicht
hast
du
Recht,
ich
habe
schon
mehrere
Abmachungen
gebrochen
¿O
sea
que
lo
admites
y
por
mí
no
sientes
nada?
Also
gibst
du
es
zu
und
fühlst
nichts
für
mich?
Yo
no
dije
eso,
Das
habe
ich
nicht
gesagt,
Mejor
me
quedo
callada...
Prefieres
ignorarme
a
buscarle
solución?
Ich
schweige
lieber...
Bevorzugst
du
es,
mich
zu
ignorieren,
anstatt
nach
einer
Lösung
zu
suchen?
Ya
veo
tu
no
quieres
arreglar
la
situación
Ich
sehe
schon,
du
willst
die
Situation
nicht
klären
Ves,
otra
vez
ya
vamos
a
discutir
Siehst
du,
schon
wieder
fangen
wir
an
zu
streiten
Ya
estoy
harta
de
que
siempre
sea
así
Ich
habe
es
satt,
dass
es
immer
so
ist
Si
quieres
terminar,
dilo
es
el
momento
Wenn
du
Schluss
machen
willst,
sag
es,
jetzt
ist
der
Moment
Para
que
no
te
haga
perder
más
tu
tiempo
Damit
ich
deine
Zeit
nicht
weiter
verschwende
Contesta,
¿quieres
seguir
siendo
mi
novia?
Antworte,
willst
du
weiterhin
meine
Freundin
sein?
Mejor
no
te
respondo,
la
respuesta
es
obvia...
Ich
antworte
dir
besser
nicht,
die
Antwort
ist
offensichtlich...
Aunque
te
extrañaré
este
ciclo
cerrar
debo
Auch
wenn
ich
dich
vermissen
werde,
muss
ich
diesen
Zyklus
schließen
Y
los
recuerdos
felices
solamente
que
me
llevo
Und
ich
nehme
nur
die
glücklichen
Erinnerungen
mit
Si
así
lo
decidiste
me
marcho
y
no
retorno
Wenn
du
es
so
entschieden
hast,
gehe
ich
und
kehre
nicht
zurück
Ya
que
en
tu
vida
parezco
un
adorno.
Da
ich
in
deinem
Leben
wie
ein
Schmuckstück
wirke.
Quiero
que
sepas
que,
si
te
quise
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
ja,
ich
habe
dich
geliebt
Pero
me
hiciste
mil
cicatrices
Aber
du
hast
mir
tausend
Narben
zugefügt
Ahora
todos
mis
días
son
grises
Jetzt
sind
alle
meine
Tage
grau
Y
ya
no
creo
en
lo
que
dices
Und
ich
glaube
nicht
mehr,
was
du
sagst
Quiero
que
sepas
que,
si
te
quise
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
ja,
ich
habe
dich
geliebt
Pero
me
hiciste
mil
cicatrices
Aber
du
hast
mir
tausend
Narben
zugefügt
Ahora
todos
mis
días
son
grises
Jetzt
sind
alle
meine
Tage
grau
Y
ya
no
creo
en
lo
que
dices
Und
ich
glaube
nicht
mehr,
was
du
sagst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Allan Alcaraz Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.