Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tan
de
repente
te
fuiste
alejando
So
plötzlich
hast
du
dich
entfernt
Y
ahora
no
se
lo
que
estoy
pasando
Und
jetzt
weiß
ich
nicht,
was
ich
durchmache
El
sufrimiento
de
algo
más
que
una
amistad
Das
Leiden
von
etwas
mehr
als
nur
einer
Freundschaft
De
mi
parte
tengo
tanto
que
contarte
Que
tengo
ganas
de
salir
y
encontrarte
Meinerseits
habe
ich
dir
so
viel
zu
erzählen,
dass
ich
Lust
habe
rauszugehen
und
dich
zu
finden
Saludarte
con
un
beso
en
la
mejilla
y
abrazarte
Dich
mit
einem
Kuss
auf
die
Wange
begrüßen
und
dich
umarmen
Respirar
el
dulce
aroma
que
desprende
tu
piel
Den
süßen
Duft
einatmen,
den
deine
Haut
verströmt
Viajar
al
pasado
hacia
los
tiempos
del
ayer
In
die
Vergangenheit
reisen,
zu
den
Zeiten
von
gestern
Donde
podía
ver
tus
ojos,
esos
que
me
enamoraban
Wo
ich
deine
Augen
sehen
konnte,
jene,
in
die
ich
mich
verliebte
Donde
sentía
que
tus
manos
en
las
mías
encajaban
Wo
ich
fühlte,
dass
deine
Hände
in
meine
passten
Donde
jugamos
a
amarnos,
hermosa,
¿te
recuerdas?
Wo
wir
spielten,
uns
zu
lieben,
Schöne,
erinnerst
du
dich?
Las
cosas
que
te
di
espero
no
las
pierdas
Die
Dinge,
die
ich
dir
gab,
hoffe
ich,
verlierst
du
nicht
Y
es
que
tu
cabello
lacio
me
llevaba
hacia
el
espacio
Und
dein
glattes
Haar
brachte
mich
ins
All
Nunca
olvidare
tus
ojos
cuando
me
veías
despacio
Ich
werde
nie
deine
Augen
vergessen,
wenn
du
mich
langsam
ansahst
Tus
caricias
y
tú
voz
en
mi
mente
están
presentes
Deine
Zärtlichkeiten
und
deine
Stimme
sind
in
meinem
Geist
präsent
Sería
afortunado
si
te
tuviera
de
frente
Ich
wäre
glücklich,
wenn
ich
dich
vor
mir
hätte
A
mí
solo
me
quedan
los
recuerdos
que
pasamos
Mir
bleiben
nur
die
Erinnerungen,
die
wir
erlebten
Sonrisas
y
tristezas
y
unas
veces
nos
odiamos
Lächeln
und
Traurigkeit
und
manchmal
hassten
wir
uns
No
sé,
tal
vez
hoy
de
mí
no
te
queda
nada
Ich
weiß
nicht,
vielleicht
bleibt
dir
heute
nichts
von
mir
No
éramos
nada,
solo
amigos
y
pero
te
besaba
Wir
waren
nichts,
nur
Freunde,
und
doch
küsste
ich
dich
Tan
de
repente
te
fuiste
alejando
So
plötzlich
hast
du
dich
entfernt
Y
ahora
no
se
lo
que
estoy
pasando
Und
jetzt
weiß
ich
nicht,
was
ich
durchmache
El
sufrimiento
de
una
amistad
Das
Leiden
einer
Freundschaft
En
la
que
yo
me
estaba
enamorando
In
die
ich
mich
gerade
verliebte
Te
extraño
tanto
y
no
estoy
fingiendo
Ich
vermisse
dich
so
sehr
und
ich
tue
nicht
nur
so
Por
eso
mismo
te
estoy
diciendo
Genau
deshalb
sage
ich
dir
¿Qué
fue
de
ti?,
¿qué
tal
te
va?
Was
ist
aus
dir
geworden?,
Wie
geht
es
dir?
Pues
yo
si
ti
estoy
sufriendo
Denn
ich
leide
ohne
dich
Mejores
amigos
fue
lo
que
solíamos
ser
Beste
Freunde,
das
waren
wir
einmal
Solo
amigos
pero
novios
llegamos
a
parecer
Nur
Freunde,
aber
wir
wirkten
wie
ein
Paar
Los
momentos
divertidos
que
tú
y
yo
vivimos
Die
lustigen
Momente,
die
du
und
ich
erlebten
Aun
no
los
olvido,
ni
la
tardes
que
salimos
Ich
vergesse
sie
immer
noch
nicht,
auch
nicht
die
Nachmittage,
an
denen
wir
ausgingen
Aunque
los
dos
sabíamos
lo
que
sentíamos
por
dentro
Obwohl
wir
beide
wussten,
was
wir
innerlich
fühlten
No
llegaba
el
momento
en
que
mi
amor
te
declarara
Kam
der
Moment
nicht,
in
dem
ich
dir
meine
Liebe
erklärte
Hoy
no
sé
nada
ti,
mírame
como
me
encuentro
Heute
weiß
ich
nichts
von
dir,
sieh
mich
an,
wie
es
mir
geht
Y
si
te
volviera
a
ver
de
emoción
me
desmayara
Und
wenn
ich
dich
wiedersehen
würde,
würde
ich
vor
Rührung
ohnmächtig
werden
Llego
el
momento
de
decir
que
me
gustabas
Es
kam
der
Moment
zu
sagen,
dass
du
mir
gefielst
Algo
paso
en
ti,
muy
extraño
actuabas
Etwas
geschah
in
dir,
du
hast
dich
sehr
seltsam
verhalten
Sentiste
que
lo
nuestro
no
iba
a
funcionar
Du
fühltest,
dass
unsere
Sache
nicht
funktionieren
würde
Me
quede
llorando,
sin
ti,
sin
dejarte
de
pensar
Ich
blieb
weinend
zurück,
ohne
dich,
ohne
aufzuhören,
an
dich
zu
denken
Solo
me
resta
decirte
la
falta
que
me
haces
Mir
bleibt
nur
zu
sagen,
wie
sehr
du
mir
fehlst
Y
ya
no
miro
tus
fotos,
si
las
miro
me
deshacen
Und
ich
schaue
deine
Fotos
nicht
mehr
an,
wenn
ich
sie
ansehe,
machen
sie
mich
kaputt
Esos
abrazos
y
palabras
tiernas
nunca
las
olvides
Diese
Umarmungen
und
zärtlichen
Worte,
vergiss
sie
nie
Y
si
hoy
ya
tienes
a
alguien
más
espero
que
te
cuide
Und
wenn
du
heute
schon
jemand
anderen
hast,
hoffe
ich,
dass
er
sich
um
dich
kümmert
Tan
de
repente
te
fuiste
alejando
So
plötzlich
hast
du
dich
entfernt
Y
ahora
no
se
lo
que
estoy
pasando
Und
jetzt
weiß
ich
nicht,
was
ich
durchmache
El
sufrimiento
de
una
amistad
Das
Leiden
einer
Freundschaft
En
la
que
yo
me
estaba
enamorando
In
die
ich
mich
gerade
verliebte
Te
extraño
tanto
y
no
estoy
fingiendo
Ich
vermisse
dich
so
sehr
und
ich
tue
nicht
nur
so
Por
eso
mismo
te
estoy
diciendo
Genau
deshalb
sage
ich
dir
¿Qué
fue
de
ti?,
¿qué
tal
te
va?
Was
ist
aus
dir
geworden?,
Wie
geht
es
dir?
Pues
yo
si
ti
estoy
sufriendo
Denn
ich
leide
ohne
dich
Es
Mc
Richix
Es
ist
Mc
Richix
Aún
sigo
enamorado
de
ti...
Y...
¿sabes?
(te
amo)
Ich
bin
immer
noch
in
dich
verliebt...
Und...
weißt
du?
(ich
liebe
dich)
Pero
eso
no
basta,
tu
no
quieeres
estar
conmigo
Aber
das
reicht
nicht,
du
willst
nicht
mit
mir
zusammen
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Allan Alcaraz
Attention! Feel free to leave feedback.