Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Sigo Agradeciendo
Я продолжаю благодарить тебя
Llegaste
a
mi
vida
cuando
menos
lo
esperaba
pero
fue
cuando
más
te
necesitaba
Ты
пришла
в
мою
жизнь,
когда
я
меньше
всего
этого
ожидал,
но
именно
тогда,
когда
я
больше
всего
в
тебе
нуждался.
Te
quiero
agradecer
por
tu
linda
sonrisa
Хочу
поблагодарить
тебя
за
твою
прекрасную
улыбку,
Que
con
sólo
verla
hizo
que
mi
llanto
fuera
risa
Которая
одним
своим
видом
превратила
мои
слезы
в
смех.
Te
sigo
agradeciendo
por
tu
dulce
amor
que
le
llegó
a
mi
frío
corazón
y
le
dio
calor
Я
продолжаю
благодарить
тебя
за
твою
сладкую
любовь,
которая
согрела
мое
холодное
сердце.
Te
sigo
agradeciendo
por
seguir
enamorada
Я
продолжаю
благодарить
тебя
за
то,
что
ты
влюблена,
Por
estarme
regalando
cada
una
de
tus
miradas
За
то,
что
даришь
мне
каждый
свой
взгляд.
Te
quiero
agradecer
por
tu
compañía
Хочу
поблагодарить
тебя
за
твою
компанию,
Por
el
tiempo
que
dedicas
a
lo
nuestro
cada
día
За
время,
которое
ты
каждый
день
уделяешь
нам.
Te
agradezco
por
haberme
enamorado
Благодарю
тебя
за
то,
что
влюбил
меня
в
себя,
Y
por
abrir
mi
corazón
que
ya
estaba
cerrado
И
за
то,
что
открыла
мое
уже
закрытое
сердце.
Te
quiero
agradecer
por
tu
sincero
afecto
Хочу
поблагодарить
тебя
за
твою
искреннюю
привязанность.
Sé
que
nadie
es
perfecto,
pero
por
ti
lo
intento
Я
знаю,
что
никто
не
идеален,
но
ради
тебя
я
стараюсь.
Te
agradezco
una
vez
más,
aunque
suene
repetitivo
Благодарю
тебя
еще
раз,
пусть
это
и
звучит
банально,
Para
seguir
sonriendo
eres
mi
más
grande
motivo
Ты
— главная
причина
моей
улыбки.
Por
haber
existido
te
agradezco
inmensamente
За
то,
что
ты
существуешь,
я
безмерно
благодарен
тебе,
Y
como
te
he
dicho
de
frente,
te
amo
verdaderamente
И,
как
я
уже
говорил
тебе
прямо,
я
действительно
люблю
тебя.
Ya
le
agradecí
a
la
vida,
ya
le
agradecí
al
destino
Я
уже
благодарил
жизнь,
я
уже
благодарил
судьбу,
Y
sigo
tan
alegre
de
seguir
en
tu
camino
И
я
так
рад
продолжать
идти
по
твоему
пути.
¿Te
acuerdas
que
te
dije
que
era
grande
mi
sentimiento?
Помнишь,
я
говорил
тебе,
что
мои
чувства
сильны?
Todavía
lo
sigue
siendo
y
sigue
en
aumento
Они
все
еще
сильны
и
продолжают
расти.
Te
sigo
agradeciendo
por
acompañarme
en
mi
sendero
estrecharme
en
tus
brazos,
decirme
te
quiero
Я
продолжаю
благодарить
тебя
за
то,
что
ты
идешь
со
мной
по
моему
пути,
обнимаешь
меня,
говоришь,
что
любишь
меня.
Por
cada
lagrima
que
me
detuviste
За
каждую
слезу,
которую
ты
остановила,
Porque
a
mi
amargura
la
destruiste
За
то,
что
ты
разрушила
мою
горечь.
Porque
a
pesar
de
mis
errores
me
amas
así
За
то,
что,
несмотря
на
мои
ошибки,
ты
любишь
меня
таким,
Te
agradezco
por
haberme
dicho
que
si
Спасибо
тебе
за
то,
что
сказала
"да".
Por
escucharme
y
aconsejarme
За
то,
что
слушаешь
меня
и
даешь
советы,
Y
sobre
todo
por
aguantarme
И,
прежде
всего,
за
то,
что
терпишь
меня.
¿Sabes?
me
impresionan
muchas
cosas
de
ti
Знаешь,
меня
впечатляет
многое
в
тебе,
Y
hoy
quiero
darte
gracias
por
lo
que
has
hecho
por
mi
И
сегодня
я
хочу
поблагодарить
тебя
за
все,
что
ты
сделала
для
меня.
Desde
que
llegaste
mi
vida
ha
cambiado
С
тех
пор,
как
ты
появилась,
моя
жизнь
изменилась.
Gracias
por
tus
atenciones
y
por
tus
cuidados
Спасибо
за
твою
заботу
и
внимание.
A
pesar
de
todo
lo
que
puede
llegar
a
pasar
Несмотря
на
все,
что
может
случиться,
Prometo
estar
a
tu
lado
a
como
dé
lugar
Я
обещаю
быть
рядом
с
тобой,
чего
бы
это
ни
стоило.
Gracias
amor
por
los
recuerdos
felices
Спасибо,
любимая,
за
счастливые
воспоминания.
De
mi
parte
pondré
empeño
y
esto
nunca
finalice
Я
приложу
все
усилия,
чтобы
это
никогда
не
закончилось.
Lo
eres
todo
para
mí
y
siempre
vas
a
serlo
formas
parte
de
mi
mundo
y
aún
no
puedo
creerlo
Ты
— все
для
меня,
и
всегда
будешь
ею,
ты
часть
моего
мира,
и
я
до
сих
пор
не
могу
в
это
поверить.
Que
una
persona
como
tú,
maravillosa
y
sincera
Что
такой
человек,
как
ты,
чудесный
и
искренний,
Quiera
a
alguien
como
yo
de
cualquier
manera
Любит
такого,
как
я,
несмотря
ни
на
что.
Una
vida
lejos
de
ti
no
es
vida
Жизнь
без
тебя
— не
жизнь.
Agradezco
a
la
vida
por
ponerte
a
mi
lado
Благодарю
жизнь
за
то,
что
ты
рядом
со
мной.
Borraste
mis
cicatrices
y
mis
heridas
Ты
залечила
мои
шрамы
и
раны.
Por
haberte
conocido
me
siento
afortunado
Я
счастлив,
что
встретил
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Allan Alcaraz
Attention! Feel free to leave feedback.