Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cabe
decir
It
must
be
said,
Que
toda
historia
de
amor
verdadero
That
every
story
of
true
love,
Déjame
decirte
Let
me
tell
you,
Que
la
nuestra
That
ours,
Es
mi
favorita
Is
my
favorite,
¿Y
sabes
porqué?
And
do
you
know
why?
¿Sabes
que
pienso?
Do
you
know
what
I
think?
Pienso
que
es
lo
justo
decir
que
eres
mi
todo
I
think
the
only
fair
thing
to
say
is
that
you
mean
everything
to
me,
Ya
que
solamente
en
tus
brazos
me
acomodo
Since
I
feel
settled
only
in
your
arms,
Nuestra
historia
es
un
libro
lleno
de
momentos
buenos
Our
story
is
a
book
filled
with
good
moments,
Pocos
son
los
ratos
malos
que
tenemos
The
bad
times
we
have
are
few,
Pero
si
viniera
un
capitulo
de
peleas
But
if
a
chapter
of
arguments
were
to
come,
No
importa
yo
te
digo:
Cariño
no
lo
leas
No
matter
what
I
tell
you:
Honey,
don't
read
it,
Deja
atrás
lo
feo
para
que
seamos
felices
Leave
the
ugly
behind
so
that
we
can
be
happy,
Ya
que
en
el
amor
todos
somos
aprendices
Since
in
love
we
are
all
apprentices,
Y
aunque
el
tiempo
pase
y
cambiemos
de
pensar
And
even
though
time
passes
and
we
change
our
minds,
Nuestra
relación
seguirá
siendo
ejemplar
Our
relationship
will
continue
to
be
exemplary,
Siendo
el
mejor
par
de
novio
que
ha
existido
Being
the
best
pair
of
boyfriends
that
ever
existed,
Celebra
conmigo
estos
meses
cumplidos
Celebrate
these
past
months
with
me,
En
hacerme
sonreír
sabes
la
cura
perfecta
In
making
me
smile
you
know
the
perfect
cure,
Incluso
si
estoy
mal
alegría
es
que
me
inyectas
Even
if
I'm
feeling
down
you
give
me
joy,
Nunca
negare
que
tus
abrazos
son
mi
hogar
I'll
never
deny
that
your
arms
are
my
home,
Estoy
tocando
se
me
olvido
la
llave
¿puedo
pasar?
I'm
trying
to
open
the
door
but
I
forgot
my
key,
can
I
come
in?
El
amor
de
tu
vida
The
love
of
your
life,
Cada
mañana
despierto
pensando
Every
morning
I
wake
up
thinking,
Cariño
mio,
que
te
estoy
besando
My
darling,
that
I'm
kissing
you,
Celebra
a
diario
conmigo
nuestro
aniversario
que
el
mundo
es
testigo
Celebrate
our
anniversary,
ours,
every
day,
because
the
world
can
see,
Celebro
este
día
junto
a
ti
I
celebrate
this
day
with
you,
Mi
vida
contigo
vivir
My
life
to
live
with
you,
Es
lo
que
quiero,
un
tu
y
yo
sin
fin
Is
what
I
want,
a
one
and
only
with
no
end,
Amor
te
vine
a
ver
My
love,
I
came
to
see
you,
Solo
para
decirte
que
Just
to
tell
you
that,
Despues
de
todo
este
tiempo
que
he
estado
contigo
After
all
this
time
that
I've
been
with
you,
Aun
sigue
siendo
increible
It's
still
amazing,
Mi
futuro
ideal
solo
contigo
lo
he
visto
My
ideal
future
I
have
only
seen
with
you,
Es
por
eso
que
diariamente
te
conquisto
That's
why
I
conquer
you
every
day,
Eres
lo
que
toda
mi
vida
habia
soñado
You
are
what
I
have
dreamed
of
all
my
life,
Y
si
soy
especial
es
porque
estoy
a
tu
lado
And
if
I'm
special
it's
because
I'm
by
your
side,
Los
de
la
sonrisa
eterna
nos
apoda
la
gente
Those
with
the
eternal
smile,
that's
what
people
call
us,
Y
tienen
razon
ellos
no
mienten
And
they're
right,
they're
not
lying,
Ya
que
nuestras
discusiones
suelen
durar
poco
Because
our
arguments
usually
don't
last
long,
Lides
perdon
si
es
por
tu
culpa,
pido
perdon
si
me
equivoco
Honey,
forgive
me
if
it's
because
of
me,
I
apologize
if
I'm
wrong,
Parecemos
locos
en
la
calle
si
corremos
agarrados
de
la
mano
We
look
crazy
in
the
street
if
we
run
holding
hands,
Es
frecuente
que
andemos
It's
frequent
that
we
walk,
Si
heridas
nos
hacemos
juntos
nos
las
sanamos
If
we
are
injured,
together
we
heal
them,
Borrando
cicatrices
que
nos
provocamos
Erasing
the
scars
we
cause
each
other,
Pero
bueno,
podria
seguir
asi
todo
el
día
But
hey,
I
could
go
on
like
this
all
day,
Hablando
de
lo
nuestro
que
soy
tuyo
y
tu
eres
mia
Talking
about
how
we
are
yours
and
I
am
yours,
Por
ultimo
agradezco
a
tu
tiempo
y
tu
interes
Finally
I
appreciate
your
time
and
interest,
Que
nos
emocionemos
cuando
te
veo
y
me
ves
That
we
get
excited
when
I
see
you
and
you
see
me,
Cada
mañana
despierto
pensando
Every
morning
I
wake
up
thinking,
Cariño
mio,
que
te
estoy
besando
My
darling,
that
I'm
kissing
you,
Celebra
a
diario
conmigo
nuestro
aniversario
que
el
mundo
es
testigo
Celebrate
our
anniversary,
ours,
every
day,
because
the
world
can
see,
Celebro
este
día
junto
a
ti
I
celebrate
this
day
with
you,
Mi
vida
contigo
vivir
My
life
to
live
with
you,
Es
lo
que
quiero,
un
tu
y
yo
sin
fin
Is
what
I
want,
a
one
and
only
with
no
end,
Doble
A
NC
esta
en
el
bit
Double
A
NC
is
on
the
bit,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Allan Alcaraz Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.