Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lágrimas do Tubarão
Tränen des Hais
Eu
sei
que
às
vezes
é
foda
Ich
weiß,
manchmal
ist
es
scheiße
Cê
dá
revoada,
ficar
com
um
monte
de
mulher
Du
feierst,
bist
mit
einem
Haufen
Frauen
zusammen
Mas
sempre
tem
aquela
morena
Aber
es
gibt
immer
diese
eine
Brünette
Que
acaba
com
o
coração
da
gente
Die
unser
Herz
bricht
Tá
ligado?
Que
entra
na
nossa
mente
Verstehst
du?
Die
sich
in
unseren
Kopf
setzt
E
ela
levou
meu
coração
na
sacolinha
Und
sie
hat
mein
Herz
in
einer
kleinen
Tüte
mitgenommen
E
me
deixou
largado,
nas
traças
Und
mich
verlassen,
im
Stich
gelassen
Foi
foda,
na
hora
da
despedida
bateu
forte
o
coração
Es
war
scheiße,
beim
Abschied
schlug
das
Herz
stark
Logo
eu,
da
putaria,
veja
que
situação
Ausgerechnet
ich,
der
Frauenheld,
sieh
mal
an,
was
für
eine
Situation
Sem
sono,
raiou
o
dia,
numa
leve
depressão
Schlaflos,
der
Tag
brach
an,
in
einer
leichten
Depression
Filha
da
puta
tirou
lágrimas
do
tubarão
Die
Hurentochter
hat
dem
Hai
Tränen
entlockt
Dá
nada
não,
deu
não
Macht
nichts,
ist
nicht
passiert
Nunca
vi
ninguém
morrer
de
amor,
pode
pá
Ich
hab
noch
nie
jemanden
an
Liebe
sterben
sehen,
kannst
Gift
drauf
nehmen
Já
tô
firmão,
redenção
Bin
schon
wieder
standhaft,
Erlösung
Pé
na
porta
do
puteiro,
que
o
shark
vai
mastigar
Mit
dem
Fuß
die
Tür
vom
Puff
eintreten,
der
Hai
wird
kauen
Dá
nada
não,
deu
não
Macht
nichts,
ist
nicht
passiert
Nunca
vi
ninguém
morrer
de
amor,
pode
pá
Ich
hab
noch
nie
jemanden
an
Liebe
sterben
sehen,
kannst
Gift
drauf
nehmen
Já
tô
firmão,
redenção
Bin
schon
wieder
standhaft,
Erlösung
Pé
na
porta
do
puteiro,
que
o
shark
vai
mastigar
Mit
dem
Fuß
die
Tür
vom
Puff
eintreten,
der
Hai
wird
kauen
Saquei
das
garoupa
e
os
mascu'
de
lobo
mau
Ich
holte
die
großen
Scheine
raus
und
die
Maske
des
bösen
Wolfs
Eu
fiz
chover
as
onças
pra
poder
ficar
legal,
é
Ich
ließ
die
Jaguarscheine
regnen,
damit
es
gut
wird,
ja
Se
a
vida
é
louca,
nóis
é
mais
louco
e
tal,
vem
Wenn
das
Leben
verrückt
ist,
sind
wir
noch
verrückter
und
so,
komm
Pode
vim,
garota,
desce
e
sobe
no
meu...
Kannst
ruhig
kommen,
Mädchen,
geh
runter
und
rauf
auf
meinem...
Parei
de
ir
pro
baile
por
ela,
de
pôr
fogo
na
vela
Ihretwegen
hörte
ich
auf,
auf
Partys
zu
gehen,
Gras
zu
rauchen
Excluí
do
Zap
vários
contatinho
Löschte
viele
Kontakte
aus
dem
Zap
Mas
a
falsa
cinderela
tripicou,
deu
mó
goela
Aber
die
falsche
Cinderella
hat
mich
reingelegt,
hat
mich
verarscht
Achando
que
eu
entro
no
desalinho
Dachte,
ich
gerate
aus
der
Bahn
Só
que
não,
hein
Aber
nicht
doch,
was
Dá
nada
não,
deu
não
Macht
nichts,
ist
nicht
passiert
Nunca
vi
ninguém
morrer
de
amor,
pode
pá
Ich
hab
noch
nie
jemanden
an
Liebe
sterben
sehen,
kannst
Gift
drauf
nehmen
Já
tô
firmão,
redenção
Bin
schon
wieder
standhaft,
Erlösung
Pé
na
porta
do
puteiro,
que
o
shark
vai
mastigar
Mit
dem
Fuß
die
Tür
vom
Puff
eintreten,
der
Hai
wird
kauen
Pé
na
porta
do
puteiro,
o
tubarão
vai
devorar
Mit
dem
Fuß
die
Tür
vom
Puff
eintreten,
der
Hai
wird
verschlingen
Pé
na
porta
do
puteiro
Mit
dem
Fuß
die
Tür
vom
Puff
eintreten
Eu
prometo,
eu
não
vou
mais
sofrer
Ich
verspreche,
ich
werde
nicht
mehr
leiden
(Mais
uma
do
DJ
Pedro)
(Noch
einer
von
DJ
Pedro)
(Vai
dar
certo)
(Wird
schon
klappen)
Foi
foda,
na
hora
da
despedida
bateu
forte
o
coração
Es
war
scheiße,
beim
Abschied
schlug
das
Herz
stark
Logo
eu,
da
putaria,
veja
que
situação
Ausgerechnet
ich,
der
Frauenheld,
sieh
mal
an,
was
für
eine
Situation
Sem
sono,
raiou
o
dia,
numa
leve
depressão
Schlaflos,
der
Tag
brach
an,
in
einer
leichten
Depression
Filha
da
puta
tirou
lágrimas
do
tubarão
Die
Hurentochter
hat
dem
Hai
Tränen
entlockt
Dá
nada
não,
deu
não
Macht
nichts,
ist
nicht
passiert
Nunca
vi
ninguém
morrer
de
amor,
pode
pá
Ich
hab
noch
nie
jemanden
an
Liebe
sterben
sehen,
kannst
Gift
drauf
nehmen
Já
tô
firmão,
redenção
Bin
schon
wieder
standhaft,
Erlösung
Pé
na
porta
do
puteiro,
que
o
shark
vai
mastigar
Mit
dem
Fuß
die
Tür
vom
Puff
eintreten,
der
Hai
wird
kauen
Dá
nada
não,
deu
não
Macht
nichts,
ist
nicht
passiert
Nunca
vi
ninguém
morrer
de
amor,
pode
pá
Ich
hab
noch
nie
jemanden
an
Liebe
sterben
sehen,
kannst
Gift
drauf
nehmen
Já
tô
firmão,
redenção
Bin
schon
wieder
standhaft,
Erlösung
Pé
na
porta
do
puteiro,
que
o
shark
vai
mastigar
Mit
dem
Fuß
die
Tür
vom
Puff
eintreten,
der
Hai
wird
kauen
Saquei
das
garoupa
e
um
mascu'
de
lobo
mau
Ich
holte
die
großen
Scheine
raus
und
eine
Maske
des
bösen
Wolfs
Eu
fiz
chover
as
onças
pra
poder
ficar
legal,
é
Ich
ließ
die
Jaguarscheine
regnen,
damit
es
gut
wird,
ja
Se
a
vida
é
louca,
nóis
é
mais
louco
e
tal,
vem
Wenn
das
Leben
verrückt
ist,
sind
wir
noch
verrückter
und
so,
komm
Pode
vim,
garota,
desce
e
sobe
no
meu...
Kannst
ruhig
kommen,
Mädchen,
geh
runter
und
rauf
auf
meinem...
Parei
de
ir
pro
baile
por
ela,
de
pôr
fogo
na
vela
Ihretwegen
hörte
ich
auf,
auf
Partys
zu
gehen,
Gras
zu
rauchen
Excluí
do
Zap
vários
contatinho
Löschte
viele
Kontakte
aus
dem
Zap
Mas
a
falsa
cinderela
tripicou,
deu
mó
goela
Aber
die
falsche
Cinderella
hat
mich
reingelegt,
hat
mich
verarscht
Achando
que
eu
entro
no
desalinho
Dachte,
ich
gerate
aus
der
Bahn
Só
que
não,
hein
Aber
nicht
doch,
was
Dá
nada
não,
deu
não
Macht
nichts,
ist
nicht
passiert
Nunca
vi
ninguém
morrer
de
amor,
pode
pá
Ich
hab
noch
nie
jemanden
an
Liebe
sterben
sehen,
kannst
Gift
drauf
nehmen
Já
tô
firmão,
redenção
Bin
schon
wieder
standhaft,
Erlösung
Pé
na
porta
do
puteiro,
que
o
shark
vai
mastigar
Mit
dem
Fuß
die
Tür
vom
Puff
eintreten,
der
Hai
wird
kauen
Pé
na
porta
do
puteiro,
o
tubarão
vai
devorar
Mit
dem
Fuß
die
Tür
vom
Puff
eintreten,
der
Hai
wird
verschlingen
Pé
na
porta
do
puteiro
Mit
dem
Fuß
die
Tür
vom
Puff
eintreten
Eu
prometo,
eu
não
vou
mais
sofrer
Ich
verspreche,
ich
werde
nicht
mehr
leiden
(Mais
uma
do
DJ
Pedro)
(Noch
einer
von
DJ
Pedro)
(Vai
dar
certo)
(Wird
schon
klappen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.